Les Bibles en français: histoire illustrée du Moyen Âge à nos jours ; sous la direction de Pierre-Maurice Bogaert. Dir. éd.: Centre: Informatique et Bible, Abbaye de Maredsous

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Author: Centre Informatique et Bible, Maredsous (Other)
Contributors: Bogaert, Pierre-Maurice 1934- (Editor) ; Cannuyer, Christian 1957- (Other)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Turnhout Brepols 1991
In:Year: 1991
Reviews:[Rezension von: Bogaert, Pierre-Maurice, Les Bibles en francais. Histoire illustree du Moyen Age a nos jours] (1993) (Engammare, Max, 1953 -)
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Standardized Subjects / Keyword chains:B French language / Bible / Translation / History
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Translation
B Bible
B Bible French Versions

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 110431642
003 DE-627
005 20240220074751.0
007 tu
008 921118s1991 be ||||| 00| ||fre c
020 |a 2503500595  |9 2-503-50059-5 
035 |a (DE-627)110431642 
035 |a (DE-576)027526771 
035 |a (DE-599)GBV110431642 
035 |a (OCoLC)231868877 
035 |a (OCoLC)26930397 
035 |a (DE-604)8055912842 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
044 |c XA-BE 
050 0 |a BS231 
082 0 |a 220.5/41/09 
084 |a 24,1  |2 ssgn 
084 |a 9,10  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a KUNST  |q DE-16  |2 fid 
084 |a BC 6220  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9520: 
084 |a 06.21  |2 bkl 
245 1 4 |a Les Bibles en français  |b histoire illustrée du Moyen Âge à nos jours ; sous la direction de Pierre-Maurice Bogaert. Dir. éd.: Centre: Informatique et Bible, Abbaye de Maredsous 
264 1 |a Turnhout  |b Brepols  |c 1991 
300 |a 279 S  |b Ill., Kt  |c 30 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Includes bibliographical references (p. 263-275) and index 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f FID  |2 pdager  |5 DE-16 
601 |a Information 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA 
653 0 |a Bible  |a French  |a Versions 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)12163115X  |0 (DE-627)081433751  |0 (DE-576)16035045X  |4 edt  |a Bogaert, Pierre-Maurice  |d 1934- 
700 1 |0 (DE-588)136032389  |0 (DE-627)57769846X  |0 (DE-576)166246336  |4 oth  |a Cannuyer, Christian  |d 1957- 
710 2 |0 (DE-588)3013300-2  |0 (DE-627)121078019  |0 (DE-576)194228118  |4 oth  |a Centre Informatique et Bible  |g Maredsous 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Engammare, Max, 1953 -   |t [Rezension von: Bogaert, Pierre-Maurice, Les Bibles en francais. Histoire illustree du Moyen Age a nos jours]  |d 1993  |w (DE-627)1802337792 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6220  |b Bibel in der Kunst, Kulturgeschichte und Dichtung  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Bibel in der Kunst, Kulturgeschichte und Dichtung  |0 (DE-627)1270637258  |0 (DE-625)rvk/9520:  |0 (DE-576)200637258 
936 b k |a 06.21  |j Buchgeschichte  |0 (DE-627)106403605 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3107709956 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 110431642 
LOK |0 005 19991209000000 
LOK |0 008 931006||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 33 B 1443  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3107710024 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 110431642 
LOK |0 005 20001122000000 
LOK |0 008 950104||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 8391/94 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c TA 590.036  |m p  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 129226814X  |a TA 590 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3107710474 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 110431642 
LOK |0 005 20190311233403 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)36629 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT10298  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Q 55  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Literaturverz. S. 263 - 275  |8 0 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a Bible,French language,History,History,History in art,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Français,Histoire,Histoire,Histoire,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Francés,Historia,Historia,Historia,Traducción 
STD 0 0 |a Francese,Storia,Storia,Traduzione 
STE 0 0 |a 历史,史,法语,法文,翻译 
STF 0 0 |a 歷史,史,法語,法文,翻譯 
STG 0 0 |a Francês,História,História,Tradução 
STH 0 0 |a История (мотив),История,Перевод (лингвистика),Французский (язык) 
STI 0 0 |a Γαλλική γλώσσα,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Langue d'Oil,Französische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte