Gerasimu-Chrysostomu S. Zapheire ta proeuangelika keimena = The pre-evangelical texts : the witness of the Fathers concering the original form of the Evangelical tradition and the value of the patristic Biblical quotations

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Otros títulos:Ta proeuangelika keimena
The pre-evangelical texts
Autor principal: Zapheirēs, Gerasimos-Chrysostomos S. (Autor)
Tipo de documento: Print Libro
Lenguaje:Griego antiguo
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Publicado: Athēnai 1979
En:Año: 1979
Críticas:Zapheirēs, Gerasimos-Chrysostomos S., Gerasimu-Chrysostomu S. Zapheire ta proeuangelika keimena (1982) (Delling, Gerhard, 1905 - 1986)
Zapheirēs, Gerasimos-Chrysostomos S., Gerasimu-Chrysostomu S. Zapheire ta proeuangelika keimena (1982) (Delling, Gerhard, 1905 - 1986)
Otras palabras clave:B Historia 150-325
B Bibel. Neues Testament
B Bibel. Evangelien
B Tradición
B Exegesis

MARC

LEADER 00000cam a22000002c 4500
001 1102901938
003 DE-627
005 20250601192744.0
007 tu
008 930421s1979 xx ||||| 00| ||grc c
035 |a (DE-627)1102901938 
035 |a (DE-576)032901933 
035 |a (DE-599)BSZ032901933 
035 |a (OCoLC)164652347 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a grc 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Zapheirēs, Gerasimos-Chrysostomos S.  |4 aut 
245 1 0 |a Gerasimu-Chrysostomu S. Zapheire ta proeuangelika keimena  |b  = The pre-evangelical texts : the witness of the Fathers concering the original form of the Evangelical tradition and the value of the patristic Biblical quotations 
246 1 |i Ansetzungssachtitel  |a Ta proeuangelika keimena 
246 3 1 |a The pre-evangelical texts  |b the witness of the Fathers concering the original form of the Evangelical tradition and the value of the patristic Biblical quotations 
246 3 3 |a The pre-evangelical texts 
264 1 |a Athēnai  |c 1979 
300 |a 468 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Original 
601 |a Tradition 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4015806-8  |0 (DE-627)104746149  |0 (DE-576)208913602  |a Bibel  |p Evangelien  |2 gnd 
648 7 |a Geschichte 150-325  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |a Exegese  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4060560-7  |0 (DE-627)106139118  |0 (DE-576)209135743  |a Tradition  |2 gnd 
787 0 8 |i Rezension  |a Delling, Gerhard, 1905 - 1986  |t Zapheirēs, Gerasimos-Chrysostomos S., Gerasimu-Chrysostomu S. Zapheire ta proeuangelika keimena  |d 1982  |w (DE-627)1447300645  |w (DE-576)377300640 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Delling, Gerhard, 1905 - 1986  |t Zapheirēs, Gerasimos-Chrysostomos S., Gerasimu-Chrysostomu S. Zapheire ta proeuangelika keimena  |d 1982  |w (DE-627)152103656X  |w (DE-576)451036565 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2205287729 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102901938 
LOK |0 005 20091102130144 
LOK |0 008 930421||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 25 A 16127  |9 00 
LOK |0 935   |a comp  |a konv  |a theo  |a sepp 
LOK |0 939   |a 21-04-93  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Exegesis,Tradition,Reminiscence,Rites and ceremonies,Manners and customs 
STB 0 0 |a Exégèse,Tradition,Rites et cérémonies,Moeurs et coutumes 
STC 0 0 |a Exegesis,Tradición 
STD 0 0 |a Esegesi,Tradizione 
STE 0 0 |a 传统,注释,诠释,解经 
STF 0 0 |a 傳統,注釋,詮釋,解經 
STG 0 0 |a Exegese,Tradição 
STH 0 0 |a Традиция,Экзегетика 
STI 0 0 |a Εξηγητική,Ερμηνευτική,Παράδοση 
SYD 0 0 |a Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels 
SYE 0 0 |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Überlieferung,Rückerinnerung