Biblia Hebraica transcripta / 11 Psalmen
Format: | Print Book |
---|---|
Language: | Hebrew German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
St. Ottilien
EOS-Verlag
1993
|
In: |
Biblia Hebraica transcripta BHt; das ist das ganze Alte Testament transkribiert, mit Satzeinteilungen versehen und durch die Version tiberisch-masoretischer Autoritäten bereichert, auf der sie gründet
Year: 1993 |
Series/Journal: | Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament
33,11 |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Psalms
B Translation B Bible B Psalter |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1102840351 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240429201053.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 930419s1993 xx ||||| 00| ||heb c | ||
020 | |a 3880965919 |9 3-88096-591-9 | ||
035 | |a (DE-627)1102840351 | ||
035 | |a (DE-576)032840357 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ032840357 | ||
035 | |a (OCoLC)311920651 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a heb |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Biblia Hebraica transcripta |n 11 |p Psalmen |c Wolfgang Richter |
264 | 1 | |a St. Ottilien |b EOS-Verl. |c 1993 | |
300 | |a 589 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament |v 33,11 | |
500 | |a Hebräisch; Transliteration - Biblia Hebraica Stuttgartensia; Psalmen; Transkription | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |x XA-DE-BW |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4047632-7 |0 (DE-627)106193988 |0 (DE-576)20907423X |a Bibel |p Psalmen |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4176114-5 |0 (DE-627)105358967 |0 (DE-576)209968443 |a Psalter |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
773 | 1 | 8 | |a Biblia Hebraica transcripta BHt; das ist das ganze Alte Testament transkribiert, mit Satzeinteilungen versehen und durch die Version tiberisch-masoretischer Autoritäten bereichert, auf der sie gründet |w (DE-627)1096028603 |w (DE-576)026028603 |g 11 |q 11 |7 nnnm |
830 | 0 | |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament |v 33,11 |9 33,11 |w (DE-627)167504509 |w (DE-576)006012515 |w (DE-600)536148-5 |7 ns | |
889 | |w (DE-576)520065824 | ||
889 | |w (DE-576)484354582 | ||
889 | |w (DE-627)1646008057 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a MV | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 46000000_46999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2205061666 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1102840351 | ||
LOK | |0 005 20091225015724 | ||
LOK | |0 008 930629||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 31 A 21777-11 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b LS |9 00 | ||
LOK | |0 852 1 |c theol C 280 |9 01 | ||
LOK | |0 935 |a vord |a theo |a alls | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2205061704 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1102840351 | ||
LOK | |0 005 20100408153118 | ||
LOK | |0 008 970924||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 97/1358 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Hy 1.2-11 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 1.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2205061682 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1102840351 | ||
LOK | |0 005 20141117115614 | ||
LOK | |0 008 930421||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 91/1124 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ho 90.01-33,11 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Handapparat AT |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 2.Exemplar | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3725019088 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1102840351 | ||
LOK | |0 005 20200716105700 | ||
LOK | |0 008 200716||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3316465960 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1102840351 | ||
LOK | |0 005 20240412204236 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)48075 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT10311/11 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b M 35 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iALT | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 938 |l Hebräisch; Transliteration - Biblia Hebraica Stuttgartensia; Psalmen; Transkription |8 0 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Psautier,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Salterio,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Salterio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译,诗篇,圣咏集 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,詩篇,聖詠集 |
STG | 0 | 0 | |a Saltério,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Псалтырь |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Psalmen,Psalterium,Psalmen Werk,Bible,Psalms,Ps,Psa,Sal,Sl,Tehilim,Thilim,Thiliym,Liber psalmorum (Buch der Bibel),Die Psalmen,Psalms,Il Cudisch Dils Psalms,Psalter,Book of psalms,Les Psaumes,Les Pseaumes,Les Psaumes de David,Die Psalmen Davids,Psalmi,Salmi,Psaltiri,Psaltirʹ,Sefer Tehilim,Psalterium Sinaiticum,תהילים,ספר תהילים , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |