Biblia Hebraica transcripta / 8 Jeremia

Saved in:  
Bibliographic Details
Format: Print Book
Language:Hebrew
German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: St. Ottilien EOS-Verlag 1993
In: Biblia Hebraica transcripta BHt; das ist das ganze Alte Testament transkribiert, mit Satzeinteilungen versehen und durch die Version tiberisch-masoretischer Autoritäten bereichert, auf der sie gründet
Year: 1993
Series/Journal:Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament 33,8
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
Further subjects:B Translation
B Jeremiah
B Bible

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c4500
001 1102839051
003 DE-627
005 20240429201052.0
007 tu
008 930419s1993 xx ||||| 00| ||heb c
020 |a 3880965889  |9 3-88096-588-9 
035 |a (DE-627)1102839051 
035 |a (DE-576)032839057 
035 |a (DE-599)BSZ032839057 
035 |a (OCoLC)311920163 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a heb  |a ger 
084 |a 6,22  |a 1  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 0 |a Biblia Hebraica transcripta  |n 8  |p Jeremia  |c Wolfgang Richter 
264 1 |a St. Ottilien  |b EOS-Verl.  |c 1993 
300 |a 497 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament  |v 33,8 
500 |a Hebräisch; Transliteration - Biblia Hebraica Stuttgartensia; Jeremia <Buch>; Transkription 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
630 0 7 |0 (DE-588)4073016-5  |0 (DE-627)106093622  |0 (DE-576)209188995  |a Bibel  |p Jeremia  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA:HB 
773 1 8 |a Biblia Hebraica transcripta BHt; das ist das ganze Alte Testament transkribiert, mit Satzeinteilungen versehen und durch die Version tiberisch-masoretischer Autoritäten bereichert, auf der sie gründet  |w (DE-627)1096028603  |w (DE-576)026028603  |g 8  |q 8  |7 nnnm 
830 0 |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament  |v 33,8  |9 33,8  |w (DE-627)167504509  |w (DE-576)006012515  |w (DE-600)536148-5  |7 ns 
889 |w (DE-576)520065867 
889 |w (DE-576)484354558 
889 |w (DE-627)1646008154 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a MV 
BIB |a 1 
BIR |a 51000000_51999999  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2205056603 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102839051 
LOK |0 005 20091225015722 
LOK |0 008 930629||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 31 A 21777-8  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b LS  |9 00 
LOK |0 852 1  |c theol C 280  |9 01 
LOK |0 935   |a vord  |a theo  |a alls 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2205056646 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102839051 
LOK |0 005 20100408153116 
LOK |0 008 970924||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 97/1358 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hy 1.2-8  |m p  |9 00 
LOK |0 866   |x 1.Exemplar 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 220505662X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102839051 
LOK |0 005 20141117115735 
LOK |0 008 930421||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 91/1124 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Ho 90.01-33,8  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Handapparat AT  |9 00 
LOK |0 866   |x 2.Exemplar 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2531499660 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102839051 
LOK |0 005 20070413131745 
LOK |0 008 070413||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-11  |c DE-627  |d DE-21-11 
LOK |0 541   |e A07-066-6 
LOK |0 852   |a DE-21-11 
LOK |0 852 1  |c AOR Fc Richt 6  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a aori 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3727036788 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102839051 
LOK |0 005 20200721164516 
LOK |0 008 200721||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316466312 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1102839051 
LOK |0 005 20240411204305 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)48079 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT10311/8  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b M 35  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Hebräisch; Transliteration - Biblia Hebraica Stuttgartensia; Jeremia <Buch>; Transkription  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Traducción 
STD 0 0 |a Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Buch Jeremia,Jeremia,Jer,Jr,Ier,Ger,Ieremias (Buch der Bibel),Jeremiah (Buch der Bibel),Jérémie (Buch der Bibel),Jeremias (Buch der Bibel),Yirmeyah,Yirmeyahu,Sefer Yirmeyah,Sefer Yirmeyahu,ירמיה,ירמיהו,ספר ירמיה,ספר ירמיהו , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung