|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a4500 |
001 |
1101462337 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230731130950.0 |
007 |
tu |
008 |
930119m19921992xx ||||| 00| ||ger c |
015 |
|
|
|a 92,N47,0401
|2 dnb
|
016 |
7 |
|
|a 552014184
|2 DE-101
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1101462337
|
035 |
|
|
|a (DE-576)031462332
|
035 |
|
|
|a (DE-599)DNB552014184
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a ES 700
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27876:
|
084 |
|
|
|a ES 705
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27877:
|
084 |
|
|
|a BC 6230
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9521:
|
084 |
|
|
|a ER 550
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27727:
|
084 |
|
|
|a ER 700
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/27741:
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)119398176
|0 (DE-627)080211151
|0 (DE-576)16340870X
|4 aut
|a Vermeer, Hans J.
|d 1930-2010
|
109 |
|
|
|a Vermeer, Hans J. 1930-2010
|a Vermeer, Hans Josef 1930-2010
|a Vermeer-Akhtar, ... 1930-2010
|a Veermer, Hans J. 1930-2010
|a Vermeer, H. J. 1930-2010
|
245 |
1 |
0 |
|a Skizzen zu einer Geschichte der Translation
|c Hans J. Vermeer
|
264 |
|
1 |
|a Frankfurt/M.
|b Verl. für Interkulturelle Kommunikation
|c 1992
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
0 |
|
|a Translatorisches Handeln
|a Wissenschaft
|v 6
|
601 |
|
|
|a Translation
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
1 |
|q z
|2 gnd
|a Geschichte
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
r |
v |
|a ES 700
|b Allgemeines
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Angewandte Sprachwissenschaft
|k Sprach- und Redeschulung, allgemein
|k Übersetzung
|k Allgemeines
|0 (DE-627)1271326396
|0 (DE-625)rvk/27876:
|0 (DE-576)201326396
|
936 |
r |
v |
|a ES 705
|b Geschichte
|k Spezialbereiche der allgemeinen Sprachwissenschaft
|k Angewandte Sprachwissenschaft
|k Sprach- und Redeschulung, allgemein
|k Übersetzung
|k Geschichte
|0 (DE-627)1271407604
|0 (DE-625)rvk/27877:
|0 (DE-576)201407604
|
936 |
r |
v |
|a BC 6230
|b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Einleitung
|k Biblische Hermeneutik
|k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)
|0 (DE-627)1270712780
|0 (DE-625)rvk/9521:
|0 (DE-576)200712780
|
936 |
r |
v |
|a ER 550
|b Gesamtdarstellungen, Handbücher, Einführungen
|k Allgemeine Sprachwissenschaft
|k Geschichte der Sprachwissenschaft
|k Einzelne Perioden, Richtungen und Personen
|k 20. Jahrhundert
|k Gesamtdarstellungen, Handbücher, Einführungen
|0 (DE-627)1270918974
|0 (DE-625)rvk/27727:
|0 (DE-576)200918974
|
936 |
r |
v |
|a ER 700
|b Sprachtheorie, allgemeines
|k Allgemeine Sprachwissenschaft
|k Sprachtheorie. Theorien und Methoden der Sprachwissenschaft
|k Sprachtheorie, allgemeines
|0 (DE-627)1271405695
|0 (DE-625)rvk/27741:
|0 (DE-576)201405695
|
951 |
|
|
|a MC
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2199321142
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1101462337
|
LOK |
|
|
|0 005 19951009000000
|
LOK |
|
|
|0 008 931029||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 33 A 13590
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2199321150
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1101462337
|
LOK |
|
|
|0 005 20050210000000
|
LOK |
|
|
|0 008 941121||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-108
|c DE-627
|d DE-21-108
|
LOK |
|
|
|0 092
|o l
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 7051/94
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-108
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c GW 820.188
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|a Vorh.: Bd. 1 - 2
|
LOK |
|
|
|0 866
|x 1-2
|
LOK |
|
|
|0 935
|a kneu
|a band
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1288788525
|a GW 820
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a History,History,History in art,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Histoire,Histoire,Histoire,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Historia,Historia,Historia,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Storia,Storia,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 历史,史,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 歷史,史,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a História,História,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a История (мотив),История,Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte
|