Die grammatikalische Terminologie der frühen hebräischen Grammatikern

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Valle Rodríguez, Carlos del (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Madrid Consejo sup. de investigaciones cientificas 1982
In: Bibliotheca Hispana biblica (7)
Year: 1982
Series/Journal:Bibliotheca Hispana biblica 7
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Grammar / Terminology
B Hebrew language / Grammar
Further subjects:B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1099184401
003 DE-627
005 20240429194343.0
007 tu
008 920720s1982 xx ||||| m 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1099184401 
035 |a (DE-576)029184401 
035 |a (DE-599)BSZ029184401 
035 |a (OCoLC)311412156 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)104821236X  |0 (DE-627)779996577  |0 (DE-576)164861955  |4 aut  |a Valle Rodríguez, Carlos del 
109 |a Valle Rodríguez, Carlos del  |a Rodríguez, Carlos del V.  |a Rodríguez, Carlos del Valle  |a Del Valle Rodríguez, Carlos  |a Valle-Rodríguez, Carlos del  |a DelValle, Carlos  |a DelValle Rodríguez, Carlos 
245 1 4 |a Die grammatikalische Terminologie der frühen hebräischen Grammatikern  |c Carlos del Valle Rodriguez 
264 1 |a Madrid  |b Consejo sup. de investigaciones cientificas  |c 1982 
300 |a XXI, 309 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Bibliotheca Hispana biblica  |v 7 
502 |a Zugl.: München, Univ., Diss., 1980 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |2 gnd  |a Grammatik 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4059501-8  |0 (DE-627)106143298  |0 (DE-576)209131039  |2 gnd  |a Terminologie 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |2 gnd  |a Grammatik 
689 1 |5 (DE-627) 
751 |a München  |0 (DE-588)4127793-4  |0 (DE-627)105722073  |0 (DE-576)209596570  |4 uvp 
830 0 |a Bibliotheca Hispana biblica  |v 7  |9 7  |w (DE-627)168758989  |w (DE-576)012438030  |w (DE-600)844232-0  |7 ns 
935 |a BIIN 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2631261739 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1099184401 
LOK |0 005 20100401162653 
LOK |0 008 100401||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 23 A 10839  |9 00 
LOK |0 935   |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060283397 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1099184401 
LOK |0 005 20190311232519 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)5913 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT08730  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b H 7  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l München, phil. Diss.  |8 0 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Terminology,Technical language,Scientific language 
STB 0 0 |a Grammaire,Hébreu,Terminologie 
STC 0 0 |a Gramática,Hebreo,Terminología 
STD 0 0 |a Ebraico,Grammatica,Terminologia 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,术语,用辞,语法 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,術語,用辭,語法 
STG 0 0 |a Gramática,Hebraico,Terminologia 
STH 0 0 |a Грамматика,Иврит,Терминология 
STI 0 0 |a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Ορολογία,Τερμινολογία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Terminology,Fachkommunikation,Fachsprache,Sprachnormung,Technical terms,Wissenschaftliche Terminologie,Fachterminus,Fachwort,Fachterminologie , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch