The King James Version of the English Bible: an account of the development and sources of the English Bible of 1611 with special reference to the Hebrew tradition

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Daiches, David 1912-2005 (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Hamden, Conn. Archon Books 1968
In:Year: 1968
Edition:Repr.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Great Britain / Bible / Translation / History 1523-1611
B Bible / Translation / English language / Geschichte 1611
B Great Britain / Bible / Translation / Geschichte 1611
IxTheo Classification:HA Bible

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1098990773
003 DE-627
005 20240429194245.0
007 tu
008 920707s1968 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1098990773 
035 |a (DE-576)028990773 
035 |a (DE-599)BSZ028990773 
035 |a (OCoLC)311351428 
035 |a (DE-604)8029347203 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
082 0 |a 220.5203 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a HI 1291  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/49828: 
100 1 |0 (DE-588)119333538  |0 (DE-627)08014229X  |0 (DE-576)160665825  |4 aut  |a Daiches, David  |d 1912-2005 
109 |a Daiches, David 1912-2005  |a Daičiz, Daiwīd 1912-2005 
245 1 4 |a The King James Version of the English Bible  |b an account of the development and sources of the English Bible of 1611 with special reference to the Hebrew tradition  |c by David Daiches 
250 |a Repr. 
264 1 |a Hamden, Conn.  |b Archon Books  |c 1968 
300 |a VII, 228 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Originally published: Chicago: Univ. of Chicago Press, 1968 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Special 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d g  |0 (DE-588)4022153-2  |0 (DE-627)104665513  |0 (DE-576)208942076  |2 gnd  |a Großbritannien 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1523-1611 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4014777-0  |0 (DE-627)106338749  |0 (DE-576)208909400  |2 gnd  |a Englisch 
689 1 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1611 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d g  |0 (DE-588)4022153-2  |0 (DE-627)104665513  |0 (DE-576)208942076  |2 gnd  |a Großbritannien 
689 2 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 3 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 1611 
689 2 |5 (DE-627) 
936 r v |a HI 1291  |b Bibel  |k Anglistik. Amerikanistik  |k Englische Literatur  |k Renaissance, Elisabethanische Zeit (1500-1640)  |k Literaturgeschichte  |k Geschichte einzelner Gattungen  |k Sonstige Literatur  |k Bibel  |0 (DE-627)1271673568  |0 (DE-625)rvk/49828:  |0 (DE-576)201673568 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2187928454 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1098990773 
LOK |0 005 20000609000000 
LOK |0 008 980718||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 15 A 9018  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,English language,Great Britain,United Kingdom,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Anglais,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Inglés,Traducción 
STD 0 0 |a Inglese,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,英语,英文 
STF 0 0 |a 翻譯,英語,英文 
STG 0 0 |a Inglês,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση 
SYG 0 0 |a United Kingdom,Great Britain,UK (United Kingdom),Vereinigtes Königreich , Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland,Großbritannien und Nordirland,England,UK,Angleterre,Brīṭāniyā al-ʿUẓmā,Brīṭāniya 'l-ʿUẓmā,Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland,United Kingdom,United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,Great Britain,Grande Bretagne,British Isles,United Kingdom of Great Britain and Ireland,Royaume-Uni,Gran Bretagna,UK,U.K.,GB,England,Grande-Bretagne,Grossbritannien,British Empire,Britisches Reich , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , United Kingdom,Great Britain,UK (United Kingdom),Vereinigtes Königreich , Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland,Großbritannien und Nordirland,England,UK,Angleterre,Brīṭāniyā al-ʿUẓmā,Brīṭāniya 'l-ʿUẓmā,Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland,United Kingdom,United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,Great Britain,Grande Bretagne,British Isles,United Kingdom of Great Britain and Ireland,Royaume-Uni,Gran Bretagna,UK,U.K.,GB,England,Grande-Bretagne,Grossbritannien,British Empire,Britisches Reich , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100015230101_100016111231  |b Geschichte 1523-1611