|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
1093864575 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20240603160758.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
910412s1961 xx ||||| 00| ||lat c |
| 035 |
|
|
|a (DE-627)1093864575
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)023864575
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ023864575
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)311472928
|
| 035 |
|
|
|a (DE-604)806222042x
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a lat
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a BC 1020
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9182:
|
| 100 |
1 |
|
|0 (DE-588)132015730
|0 (DE-627)516841343
|0 (DE-576)298894564
|4 aut
|a Zorell, Franz
|d 1863-1947
|
| 109 |
|
|
|a Zorell, Franz 1863-1947
|a Zorell, Fr. 1863-1947
|a Zorell, Franciscus 1863-1947
|a Zorell, Francisco 1863-1947
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Lexicon Graecum Novi Testamenti
|b iterium typis mandata Appendice biobliographica adiecta
|c auctore Francisco Zorell
|
| 250 |
|
|
|a Ed. 3. quae est ed. 2
|
| 264 |
|
1 |
|a Parisiis
|b Lethielleux
|c 1961
|
| 300 |
|
|
|a XXIII, 44 S., 1502 Sp.
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 490 |
1 |
|
|a Cursus scripturae sacrae
|a P. 1, Libri introductorii
|v 7
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 2
|2 pdager
|
| 655 |
|
7 |
|a Wörterbuch
|0 (DE-588)4066724-8
|0 (DE-627)104682620
|0 (DE-576)209166061
|2 gnd-content
|
| 689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4113791-7
|0 (DE-627)105826847
|0 (DE-576)20947937X
|2 gnd
|a Griechisch
|
| 689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4114364-4
|0 (DE-627)10582271X
|0 (DE-576)209484012
|2 gnd
|a Latein
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 830 |
|
0 |
|a Cursus scripturae sacrae / Pars 1
|v 7
|9 7,3
|w (DE-627)1093863978
|w (DE-576)023863978
|7 am
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|
| 936 |
r |
v |
|a BC 1020
|b Griechisch
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium
|k Sprachwörterbücher und Glossare
|k Griechisch
|0 (DE-627)1270711644
|0 (DE-625)rvk/9182:
|0 (DE-576)200711644
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| ITA |
|
|
|a 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 2162796988
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1093864575
|
| LOK |
|
|
|0 005 20100408144418
|
| LOK |
|
|
|0 008 970422||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
| LOK |
|
|
|0 541
|e 3179/65 (ÖkI)
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c Hk 1.32-0,7/3
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 22-04-97
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| REF |
|
|
|a Neutestamentliches Griechisch
|
| STA |
0 |
0 |
|a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Latin
|
| STB |
0 |
0 |
|a Grec,Latin
|
| STC |
0 |
0 |
|a Griego,Latín
|
| STD |
0 |
0 |
|a Greco,Latino
|
| STE |
0 |
0 |
|a 希腊语,希腊文,拉丁文
|
| STF |
0 |
0 |
|a 希臘語,希臘文,拉丁文
|
| STG |
0 |
0 |
|a Grego,Latim
|
| STH |
0 |
0 |
|a Греческий (язык),Латынь
|
| STI |
0 |
0 |
|a Ελληνική γλώσσα,Λατινικά
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Lateinisch,Lateinische Sprache
|