Luther und die Bibel: [Festschrift zum Lutherischen Weltkonvent Eisenach August 1923]
Corporate Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Leipzig
Hiersemann
19XX-
|
In: | Year: 1923 |
Reviews: | Luther und die Bibel (1924) (Achelis, Hans, 1865 - 1937)
|
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Luther, Martin 1483-1546
/ Bible
/ Hermeneutics
/ Reformation
B Bible, German language (Luther) B Bible propagation |
Further subjects: | B
Festschrift
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1093030399 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220430123300.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 910131n19uuuuuuxx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1093030399 | ||
035 | |a (DE-576)023030399 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ023030399 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a AN 35800 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/6004: | ||
084 | |a LK 85640 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/98599: | ||
190 | |j 1923 | ||
245 | 1 | 0 | |a Luther und die Bibel |b [Festschrift zum Lutherischen Weltkonvent Eisenach August 1923] |
264 | 1 | |a Leipzig |b Hiersemann |c 19XX- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Rückent.: Schramm, Gerber: Luther und die Bibel | ||
601 | |a Festschrift | ||
601 | |a Eisenach | ||
655 | 7 | |a Festschrift |0 (DE-588)4016928-5 |0 (DE-627)104400986 |0 (DE-576)208917802 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |2 gnd |a Luther, Martin |d 1483-1546 |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4048946-2 |0 (DE-627)104364165 |0 (DE-576)209079851 |2 gnd |a Reformation |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4006422-0 |0 (DE-627)106377582 |0 (DE-576)208865519 |2 gnd |a Bibelverbreitung |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
710 | 2 | |0 (DE-588)82204-8 |0 (DE-627)101628749 |0 (DE-576)19051552X |4 oth |a Lutheran World Convention | |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Achelis, Hans, 1865 - 1937 |t Luther und die Bibel |d 1924 |w (DE-627)1473599164 |w (DE-576)403599164 |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a AN 35800 |b Einzelne künstlerisch gestaltete Bücher und Buchillustrationen |k Buch- und Bibliothekswesen, Informationswissenschaft |k Buchwesen |k Buchgestaltung, Buchillustration |k Einzelne künstlerisch gestaltete Bücher und Buchillustrationen |0 (DE-627)1270677756 |0 (DE-625)rvk/6004: |0 (DE-576)200677756 |
936 | r | v | |a LK 85640 |b Renaissance |k Kunst nach Ländern bzw. Kontinenten |k Deutschland |k Deutsche Kunstgeschichte nach Gattungen |k Zeichnung und Grafik |k Buch-Illustrationen (zyklisch) |k Ordnung nach Epochen |k Renaissance |0 (DE-627)1270637479 |0 (DE-625)rvk/98599: |0 (DE-576)200637479 |
951 | |a MC | ||
ACO | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2158406887 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1093030399 | ||
LOK | |0 005 20140404125856 | ||
LOK | |0 008 990429||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a dika |a theo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2158406895 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1093030399 | ||
LOK | |0 005 20140404125856 | ||
LOK | |0 008 010321||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Dd 328 b.4 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a dika |a theo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2158406909 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1093030399 | ||
LOK | |0 005 20000215000000 | ||
LOK | |0 008 930924||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Pg III 5025 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2158406917 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1093030399 | ||
LOK | |0 005 20180327125927 | ||
LOK | |0 008 050415||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-22 |c DE-627 |d DE-21-22 | ||
LOK | |0 852 |z Bd. 1 und 2 sind zusammengebunden | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-22 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a i022 |a k022 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheob001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Bible propagation,Hermeneutics,Reformation,Reformation,Reformation in art |
STB | 0 | 0 | |a Diffusion de la Bible,Herméneutique,Réforme protestante,Réforme protestante |
STC | 0 | 0 | |a Difusión de la Biblia,Hermenéutica,Reforma,Reforma |
STD | 0 | 0 | |a Diffusione della Bibbia,Ermeneutica,Riforma protestante,Riforma protestante |
STE | 0 | 0 | |a 圣经传播,宗教改革,宗教改革,诠释学,解释学 |
STF | 0 | 0 | |a 宗教改革,宗教改革,聖經傳播,詮釋學,解釋學 |
STG | 0 | 0 | |a Difusão da Bíblia,Hermenêutica,Reforma,Reforma |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Распространение Библии,Реформация (мотив),Реформация |
STI | 0 | 0 | |a Διαδωση της Βίβλου,Ερμηνευτική,Προτεσταντική μεταρρύθμιση (μοτίβο),Προτεσταντική μεταρρύθμιση |
SYG | 0 | 0 | |a Luther, Martino,1483-1546,Luther, Martinius,1483-1546,Luther, Martinn,1483-1546,Luther, Marttin,1483-1546,Luther, Martthin,1483-1546,Luther, Wartinus,1483-1546,Luther, Marcin,1483-1546,Luther, Marten,1483-1546,Luther, Marton,1483-1546,Luther, Merten,1483-1546,Luther, Märtin,1483-1546,Luther, Morten,1483-1546,Lúther, Marteinn,1483-1546,Luther, Johannes Martin,1483-1546,Luther, D. Martin,1483-1546,Luther, D.,1483-1546,Luther, M.,1483-1546,Luther, Mar.,1483-1546,Luta, Matin,1483-1546,Lutera, Mārtiņa,1483-1546,Lutero, M.,1483-1546,Luters, Mārtiņš,1483-1546,Lutherus, Martin,1483-1546,Luttherus, Martinus,1483-1546,Lutherus, Mar.,1483-1546,Lutherius, Martin,1483-1546,Luterus, Martinus,1483-1546,Luterius, Martin,1483-1546,Lutterus, Martinus,1483-1546,Lutteris, Mertinas,1483-1546,Lutter, Martinus,1483-1546,Lutera, Mahrtina,1483-1546,Luter, Martinus,1483-1546,Lutther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martinus,1483-1546,Lüther, Martin,1483-1546,Luhter, Martin,1483-1546,Ludder, Martinus,1483-1546,Luder, Martin,1483-1546,Luderus, Martinus,1483-1546,Lude, Mading,1483-1546,Ludder, Martin,1483-1546,Lūdheảr̮, Mār̮ṯin,1483-1546,Lutr, Marćin,1483-1546,Luth., Mart.,1483-1546,Lut., Martinus,1483-1546,Luttar cāstiri,1483-1546,Eleutherius,1483-1546,Eleutherius, Martinus,1483-1546,Fregosus, Fridericus,1483-1546,Rut'ŏ, Marŭt'in,1483-1546,Luther, Marcźin,1483-1546,Liuterio, Martyno,1483-1546,Luters, Martīņš,1483-1546,Liutērius, Mertinas,1483-1546,Luterus, Mertinas,1483-1546,Luteraus, Mertino,1483-1546,Liuterius, Mertynas,1483-1546,Rutā, Marutin,1483-1546,Rutā,1483-1546,Luther, Marthin,1483-1546,Luter, Martí,1483-1546,Lûter, Marṭîn,1483-1546,Lutero, Martim,1483-1546,Lutero, Martino,1483-1546,Luthēros, Martinos,1483-1546,Luth., Martṇ,1483-1546,Martinus,Luther,1483-1546,D. M. L.,1483-1546,M. L.,Doctor,1483-1546,Lutherus,1483-1546,Luters, MŚartiĆnŚs,1483-1546,Lutter, Martin,1483-1546,Lutero, Martín,1483-1546,Luter, Martin,1483-1546,Martinus Eleutherius,1483-1546,Luther, Maarten,1483-1546,Luther, Martinus,1483-1546,Luther, Márton,1483-1546,Luther, Martti,1483-1546,Luther, Mertyn,1483-1546,Liuteris, Martynas,1483-1546,Ljuter, Martin,1483-1546,Luder, Martinus,1483-1546,Luter, Marcin,1483-1546,Lutero, Martin,1483-1546,Lutherus, Martinus,1483-1546,Lutterus, Mertinas,1483-1546,Lutther, Martin,1483-1546,Luyther, Martinus,1483-1546,L.D.M.,1483-1546,Luth., Martn,1483-1546,Rutʹo, Marutʹin,1483-1546,Luther, Martí,1483-1546,Luters, Martinïs,1483-1546,Lutr, Martin,1483-1546,Liuter, Martin,1483-1546,Luters, Martins,1483-1546,D. M. L. A.,1483-1546 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Auslegung , Reformation , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |