Polyglotten-Bibel zum praktischen Handgebrauch / 2,1 Die Bücher Josua, der Richter, Samuelis und der Könige = Nevı̂ʾı̂m rı̂šônı̂m

Saved in:  
Bibliographic Details
Format: Print Book
Language:Hebrew
Ancient Greek
German
Latin
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Bielefeld Velhagen u. Klasing 1851
In: Polyglotten-Bibel zum praktischen Handgebrauch die heilige Schrift Alten und Neuen Testaments in übersichtlicher Nebeneinanderstellung des Urtextes, der Septuaginta, Vulgata und Luther-Übersetzung, so wie der wichtigsten Varianten der vornehmsten deutschen Uebersetzungen
Year: 1851

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c4500
001 1092424768
003 DE-627
005 20240425205004.0
007 tu
008 901129s1851 xx ||||| 00| ||heb c
035 |a (DE-627)1092424768 
035 |a (DE-576)022424768 
035 |a (DE-599)BSZ022424768 
035 |a (OCoLC)311352137 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a heb  |a grc  |a ger  |a lat 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 0 |a Polyglotten-Bibel zum praktischen Handgebrauch  |n 2,1  |p Die Bücher Josua, der Richter, Samuelis und der Könige = Nevı̂ʾı̂m rı̂šônı̂m  |c bearb. von R. Stier u. K. G. W. Theile 
246 3 0 |a Nevı̂ʾı̂m rı̂šônı̂m Polyglottenbibel 
264 1 |a Bielefeld  |b Velhagen und Klasing  |c 1851 
300 |a VI, 877 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Text hebr. in hebr. Schrift, Text griech. in griech. Schrift, lat. u. dt 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Richter 
751 |a Bielefeld  |0 (DE-588)4006510-8  |0 (DE-627)106377272  |0 (DE-576)20886590X  |4 pup 
773 1 8 |a Polyglotten-Bibel zum praktischen Handgebrauch die heilige Schrift Alten und Neuen Testaments in übersichtlicher Nebeneinanderstellung des Urtextes, der Septuaginta, Vulgata und Luther-Übersetzung, so wie der wichtigsten Varianten der vornehmsten deutschen Uebersetzungen  |w (DE-627)1092424342  |w (DE-576)022424342  |g 2,1  |q 2,1  |7 nnnm 
935 |a mteo 
951 |a MV 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2155178794 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1092424768 
LOK |0 005 20130413100755 
LOK |0 008 901129||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c Ga II 3-2,1  |9 00 
LOK |0 935   |a aber  |a theo 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2155178816 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1092424768 
LOK |0 005 20100408042512 
LOK |0 008 950814||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 95/1016 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Bb VIII 15-2,1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Magazin  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw