Wia ällas ogfanga hot: 's erschte Buach vom Mose
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Quell Verlag
1989
|
In: |
D' Bibel für Schwoba
Year: 1989 |
Series/Journal: | D' Bibel für Schwoba
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Dialect
/ Swabian
/ Bible
/ Genesis
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 b4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1089365543 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240515105018.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 900108s1989 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3791812513 |9 3-7918-1251-3 | ||
035 | |a (DE-627)1089365543 | ||
035 | |a (DE-576)019365543 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ019365543 | ||
035 | |a (OCoLC)1433966476 | ||
035 | |a (OCoLC)82722163 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 6,22 |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 0 | |a Wia ällas ogfanga hot |b 's erschte Buach vom Mose |c ens Schwäbische übersetzt vom Pfarrer Rudolf Paul |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Quell Verlag |c 1989 | |
300 | |a 159 Seiten | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a D' Bibel für Schwoba / ens Schwäb. übers. vom Rudolf Paul | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-24 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |x XA-DE-BW |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4040725-1 |0 (DE-627)106221841 |0 (DE-576)209041889 |2 gnd |a Mundart |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120327-6 |0 (DE-627)105777285 |0 (DE-576)209534214 |2 gnd |a Schwäbisch |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4020126-0 |0 (DE-627)104544899 |0 (DE-576)208931961 |a Bibel |2 gnd |p Genesis |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e ÜbersetzerIn |0 (DE-588)136269982 |0 (DE-627)694244333 |0 (DE-576)300932642 |4 trl |a Paul, Rudolf |d 1933-2021 | |
730 | 0 | 2 | |a Bibel |p Genesis |0 (DE-588)4020126-0 |0 (DE-627)104544899 |0 (DE-576)208931961 |
830 | 3 | |a D' Bibel für Schwoba |9 a,mos,1 |w (DE-627)1090039433 |w (DE-576)020039433 |7 nm | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a MV | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 28000000_28999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2139025075 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1089365543 | ||
LOK | |0 005 19940622000000 | ||
LOK | |0 008 940622||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 29 A 12220 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 94/178 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2139025091 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1089365543 | ||
LOK | |0 005 20100408142111 | ||
LOK | |0 008 900518||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 1990/83127 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 6.03 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Dialect,Swabian |
STB | 0 | 0 | |a Dialecte,Souabe |
STC | 0 | 0 | |a Dialecto,Suabo |
STD | 0 | 0 | |a Dialetto,Svevo |
STE | 0 | 0 | |a 方言,土话,地方语言 |
STF | 0 | 0 | |a 方言,土話,地方語言,施瓦本方言 |
STG | 0 | 0 | |a Dialeto,Suábio |
STH | 0 | 0 | |a Наречие (диалект),Швабский (диалект) |
STI | 0 | 0 | |a Διάλεκτος,Σουηβικά <διάλεκτος>,Σουαβικά (διάλεκτος) |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Dialekt,Regiolekt,Mundarten , Altschwäbisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Genesis,Bereshit,Berešit,Mose,1.,Moses,1.,Mose,I.,Moses,I.,Gen,Gn,Ge,Das erste Buch Mose,Banjibun-i nomun,Genèse |