Die Umwandlung göttlicher und menschlicher Verhältnisse: zur Semantik der Verbindung des pi. der Wurzel dbr mit der Präposition 'l im Alten Testament

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Balzer, Hans Reimer 1956- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 1987
In:Year: 1987
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Word stem / Dbr
B Hebrew language / Preposition / çal (Word)
B ʿl / Preposition / Hebrew language
Further subjects:B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1088675611
003 DE-627
005 20230620175250.0
007 tu
008 890927s1987 xx ||||| m 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1088675611 
035 |a (DE-576)018675611 
035 |a (DE-599)BSZ018675611 
035 |a (OCoLC)64028857 
035 |a (DE-604)8024493554 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 1402  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9220:13074 
100 1 |0 (DE-588)1232701246  |0 (DE-627)1757020322  |4 aut  |a Balzer, Hans Reimer  |d 1956- 
109 |a Balzer, Hans Reimer 1956-  |a Balzer, Hans R. 1956- 
245 1 4 |a Die Umwandlung göttlicher und menschlicher Verhältnisse  |b zur Semantik der Verbindung des pi. der Wurzel dbr mit der Präposition 'l im Alten Testament  |c vorgelegt von Hans Reimer Balzer 
264 1 |c 1987 
300 |a 296 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
502 |a Marburg, Univ., Diss., 1987 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Göttlichkeit 
601 |a Verbindlichkeit 
601 |a Testament 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4190286-5  |0 (DE-627)105250805  |0 (DE-576)210065613  |2 gnd  |a Wortstamm 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4121126-1  |0 (DE-627)105771562  |0 (DE-576)209540729  |2 gnd  |a dbr 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4236277-5  |0 (DE-627)700136169  |0 (DE-576)210395567  |2 gnd  |a çal  |g Wort 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4689476-7  |0 (DE-627)700487883  |0 (DE-576)21505668X  |2 gnd  |a cl 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 2 |5 (DE-627) 
751 |a Marburg  |0 (DE-588)4037446-4  |0 (DE-627)106237454  |0 (DE-576)209024305  |4 uvp 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 1402  |b = Hebräisch, Aramäisch  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Alttestamentliche Bücher  |k Altes Testament Gesamt  |k = Hebräisch, Aramäisch  |0 (DE-627)1271856379  |0 (DE-625)rvk/9220:13074  |0 (DE-576)201856379 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2135004871 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1088675611 
LOK |0 005 19890927000000 
LOK |0 008 890927||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c US 89.3782  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Dbr,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Preposition,Grammar, Comparative and general,Word stem,Radical,Word root,Root of a word,Roots, Linguistic,ʿl 
STB 0 0 |a Hébreu,Préposition,Racine,Radical (linguistique),Radical,Racines [adjectif de langue],cl,dbr 
STC 0 0 |a DBR,Hebreo,Preposición,Radical,‘al 
STD 0 0 |a Ebraico,Preposizione,Radice di una parola,cl,dbr 
STE 0 0 |a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文,词干,基本词素 
STF 0 0 |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,詞幹,基本詞素 
STG 0 0 |a DBR,Hebraico,Preposição,Tronco,Raiz da palavra,Raiz da palavra,‘al 
STH 0 0 |a cl (иврит),dbr (иврит),Иврит,Основа слова,Предлог (грамматика) 
STI 0 0 |a cl,dbr,Εβραϊκή γλώσσα,Πρόθεση (γραμματική),Ρίζα της λέξης 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Stamm,Stammorphem,Stammmorphem , דבר , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen , Verhältniswort,Präpositionen , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch