Die Umwandlung göttlicher und menschlicher Verhältnisse: zur Semantik der Verbindung des pi. der Wurzel dbr mit der Präposition 'l im Alten Testament
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
1987
|
In: | Year: 1987 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Word stem
/ Dbr
B Hebrew language / Preposition / çal (Word) B ʿl / Preposition / Hebrew language |
Further subjects: | B
Thesis
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1088675611 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230620175250.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 890927s1987 xx ||||| m 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1088675611 | ||
035 | |a (DE-576)018675611 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ018675611 | ||
035 | |a (OCoLC)64028857 | ||
035 | |a (DE-604)8024493554 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1402 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9220:13074 | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1232701246 |0 (DE-627)1757020322 |4 aut |a Balzer, Hans Reimer |d 1956- | |
109 | |a Balzer, Hans Reimer 1956- |a Balzer, Hans R. 1956- | ||
245 | 1 | 4 | |a Die Umwandlung göttlicher und menschlicher Verhältnisse |b zur Semantik der Verbindung des pi. der Wurzel dbr mit der Präposition 'l im Alten Testament |c vorgelegt von Hans Reimer Balzer |
264 | 1 | |c 1987 | |
300 | |a 296 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |a Marburg, Univ., Diss., 1987 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Göttlichkeit | ||
601 | |a Verbindlichkeit | ||
601 | |a Testament | ||
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4190286-5 |0 (DE-627)105250805 |0 (DE-576)210065613 |2 gnd |a Wortstamm |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4121126-1 |0 (DE-627)105771562 |0 (DE-576)209540729 |2 gnd |a dbr |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4047008-8 |0 (DE-627)10619609X |0 (DE-576)209071850 |2 gnd |a Präposition |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4236277-5 |0 (DE-627)700136169 |0 (DE-576)210395567 |2 gnd |a çal |g Wort |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4689476-7 |0 (DE-627)700487883 |0 (DE-576)21505668X |2 gnd |a cl |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4047008-8 |0 (DE-627)10619609X |0 (DE-576)209071850 |2 gnd |a Präposition |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
751 | |a Marburg |0 (DE-588)4037446-4 |0 (DE-627)106237454 |0 (DE-576)209024305 |4 uvp | ||
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 1402 |b = Hebräisch, Aramäisch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Alttestamentliche Bücher |k Altes Testament Gesamt |k = Hebräisch, Aramäisch |0 (DE-627)1271856379 |0 (DE-625)rvk/9220:13074 |0 (DE-576)201856379 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2135004871 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1088675611 | ||
LOK | |0 005 19890927000000 | ||
LOK | |0 008 890927||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c US 89.3782 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Dbr,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Preposition,Grammar, Comparative and general,Word stem,Radical,Word root,Root of a word,Roots, Linguistic,ʿl |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Préposition,Racine,Radical (linguistique),Radical,Racines [adjectif de langue],cl,dbr |
STC | 0 | 0 | |a DBR,Hebreo,Preposición,Radical,‘al |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Preposizione,Radice di una parola,cl,dbr |
STE | 0 | 0 | |a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文,词干,基本词素 |
STF | 0 | 0 | |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,詞幹,基本詞素 |
STG | 0 | 0 | |a DBR,Hebraico,Preposição,Tronco,Raiz da palavra,Raiz da palavra,‘al |
STH | 0 | 0 | |a cl (иврит),dbr (иврит),Иврит,Основа слова,Предлог (грамматика) |
STI | 0 | 0 | |a cl,dbr,Εβραϊκή γλώσσα,Πρόθεση (γραμματική),Ρίζα της λέξης |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Stamm,Stammorphem,Stammmorphem , דבר , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen , Verhältniswort,Präpositionen , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |