Issues in Bible translation

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Stine, Philip C. 1943- (Editor)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: London Stuttgart [u.a.] United Bible Societies 1988
In: UBS monograph series (3)
Year: 1988
Reviews:Bible Translation STINE, Philip C. (ed.), Issues in Bible Translation (UBS Monograph Series, 3), London: United Bible Societies, 1988. Pp. viii + 296. 4.50. ISBN 0-8267-0453-0 (1991)
REVIEWS (1990) (Ellingworth, Paul, 1931 -)
Series/Journal:UBS monograph series 3
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation
IxTheo Classification:HA Bible

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1088342906
003 DE-627
005 20240425201307.0
007 tu
008 890807s1988 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 0826704530  |9 0-8267-0453-0 
035 |a (DE-627)1088342906 
035 |a (DE-576)018342906 
035 |a (DE-599)BSZ018342906 
035 |a (OCoLC)18775823 
035 |a (DE-604)8087880768 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
082 0 |a 220.5 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
245 1 0 |a Issues in Bible translation  |c Philip C. Stine ed. 
264 1 |a London  |a Stuttgart [u.a.]  |b United Bible Societies  |c 1988 
300 |a VIII, 296 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a UBS monograph series  |v 3 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)14296932X  |0 (DE-627)641413025  |0 (DE-576)165628790  |4 edt  |a Stine, Philip C.  |d 1943- 
787 0 8 |i Rezensiert in  |t Bible Translation STINE, Philip C. (ed.), Issues in Bible Translation (UBS Monograph Series, 3), London: United Bible Societies, 1988. Pp. viii + 296. 4.50. ISBN 0-8267-0453-0  |d 1991  |w (DE-627)1776986563 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Ellingworth, Paul, 1931 -   |t REVIEWS  |d 1990  |w (DE-627)1783677406 
810 2 |a United Bible Societies  |t UBS monograph series  |v 3  |9 3  |w (DE-627)108834285X  |w (DE-576)01834285X  |7 ns 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 213316118X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1088342906 
LOK |0 005 20010516000000 
LOK |0 008 890807||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 29 A 11963  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Traducción 
STD 0 0 |a Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung