|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1087059925 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240425200329.0 |
007 |
tu |
008 |
890125s1848 xx ||||| 00| ||slv c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1087059925
|
035 |
|
|
|a (DE-576)017059925
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ017059925
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)311210790
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a slv
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
245 |
1 |
0 |
|a Nôvi zákon ali Testamentom Goszpodna nasega Jezusa Krisztusa
|c zdaj oprvics z grcskoga na sztári szlovenszki jezik obrnyeni po Küzmics Stevani
|
246 |
3 |
3 |
|a Psalmi <slowen.>
|
249 |
|
|
|a I Knige 'Zoltárszke
|v [szlovencsene po Terplán Sándori]
|
264 |
|
1 |
|a V Köszegi
|b Reichard
|c 1848
|
300 |
|
|
|a 465, 120 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Text slowen., in ungar.-slowen. Dialekt. - Bibliograph. Nachweis: Darlow-Moule 8455. - Einheitssacht. des beigefügten Werkes: Psalmi <slowen.>
|
510 |
3 |
|
|a DM-8455
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SLG
|x XA-DE-BW
|z Bibeln
|2 pdager
|5 DE-24
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
655 |
|
7 |
|a Quelle
|0 (DE-588)4135952-5
|0 (DE-627)105661236
|0 (DE-576)209665084
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4120336-7
|0 (DE-627)105777234
|0 (DE-576)209534273
|2 gnd
|a Slowenisch
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e Übers.
|0 (DE-627)1235276333
|0 (DE-576)165276339
|4 oth
|a Küzmics, Stevan
|
700 |
1 |
|
|a Terplán, Sándor
|4 oth
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum Novum <slowen.>
|
751 |
|
|
|a Kőszeg
|0 (DE-588)4212048-2
|0 (DE-627)105083771
|0 (DE-576)216853079
|4 pup
|
935 |
|
|
|a mteo
|
935 |
|
|
|e DM-8455
|f s
|
935 |
|
|
|i SLoT
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2125952831
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1087059925
|
LOK |
|
|
|0 005 20130413100023
|
LOK |
|
|
|0 008 930602||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ga LXXII 2
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a abe3
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 212595284X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1087059925
|
LOK |
|
|
|0 005 20030212000000
|
LOK |
|
|
|0 008 030212||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 42 A 14217
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|l 2
|8 2
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Slovenian language,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Slovène,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Esloveno,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Sloveno,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 斯洛文尼亚语会话手册,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Esloveno,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Словенский (язык)
|
STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση,Σλοβενική γλώσσα,Σλοβένικα,Σλοβενικά
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Windisch,Slovenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung
|