Das Neue Testament in der Sprache von heute

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Das Neue Testament
Contributors: Pfäfflin, Friedrich 1873-1955 (Translator)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Heilbronn Stuttgart Verlegt bei Eugen Salzer 1949
In:Year: 1949
Reviews:Das Neue Testament in der Sprache von heute (1949) (Lösch, Stefan, 1881 - 1966)
Edition:3. Auflage, 11.-40. Tausend
Series/Journal:Für Zeit und Ewigkeit
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Translation / German language / Colloquial language
IxTheo Classification:HC New Testament

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1086875567
003 DE-627
005 20240425200218.0
007 tu
008 881221s1949 gw ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1086875567 
035 |a (DE-576)016875567 
035 |a (DE-599)BSZ016875567 
035 |a (OCoLC)13177851 
035 |a (OCoLC)13177851 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger 
044 |c XA-DE-BW 
082 0 |a 225.531 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2200  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13072 
084 |a BC 2205  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13077 
130 0 |a Bibel  |p Neues Testament  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724 
245 1 4 |a Das Neue Testament in der Sprache von heute  |c übersetzt von Friedrich Pfäfflin 
246 3 0 |a Testamentum novum 
246 3 3 |a Das Neue Testament 
250 |a 3. Auflage, 11.-40. Tausend 
264 1 |a Heilbronn  |a Stuttgart  |b Verlegt bei Eugen Salzer  |c 1949 
300 |a 592 Seiten 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
361 1 |5 DE-24  |y 294219765X  |s B deutsch 194918  |o Vorbesitz  |a Bausch, Paul  |0 (DE-588)123504376  |0 (DE-627)082594503  |0 (DE-576)214870081  |z Besitzeintrag: Paul Bausch 
361 1 |5 DE-24  |y 294219765X  |s B deutsch 194918  |o Vorbesitz  |a Antiquariat Steinkopf  |0 (DE-588)5567954-7  |0 (DE-627)496008242  |0 (DE-576)200229338  |k 2016-01-05  |z Erwerbung durch Württ. Landesbibliothek von Antiquariat Steinkopf, Stuttgart 
490 0 |a Für Zeit und Ewigkeit 
500 |a "3. Auflage" aus dem Vorwort, "11.-40. Tausend" auf der Rückseite der Haupttitelseite 
546 |a In Fraktur 
561 |5 DE-24  |3 Exemplarsatz-ID: 294219765X, Signatur: B deutsch 194918  |a Vorbesitz: Bausch, Paul ; http://d-nb.info/gnd/123504376 / Erläuterung: Besitzeintrag: Paul Bausch 
561 |5 DE-24  |3 Exemplarsatz-ID: 294219765X, Signatur: B deutsch 194918  |a Vorbesitz: Antiquariat Steinkopf ; http://d-nb.info/gnd/5567954-7 / Datierung: 2016-01-05 / Erläuterung: Erwerbung durch Württ. Landesbibliothek von Antiquariat Steinkopf, Stuttgart 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibliothek Reinhold Schneider  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Testament 
652 |a HC  |b DDCoderRVK 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4061588-1  |0 (DE-627)10472997X  |0 (DE-576)209140542  |2 gnd  |a Umgangssprache 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e ÜbersetzerIn  |0 (DE-588)119467445  |0 (DE-627)080282180  |0 (DE-576)212230697  |4 trl  |a Pfäfflin, Friedrich  |d 1873-1955 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Lösch, Stefan, 1881 - 1966  |t Das Neue Testament in der Sprache von heute  |d 1949  |w (DE-627)1525468103  |w (DE-576)455468109 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 2200  |b Ursprache  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k Ursprache  |0 (DE-627)1270887718  |0 (DE-625)rvk/9281:13072  |0 (DE-576)200887718 
936 r v |a BC 2205  |b = Deutsch  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = Deutsch  |0 (DE-627)1270667947  |0 (DE-625)rvk/9281:13077  |0 (DE-576)200667947 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2124826735 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1086875567 
LOK |0 005 20130413100021 
LOK |0 008 971020||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c Ga LIII 260  |9 00 
LOK |0 935   |a dika  |a theo 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Colloquial language,Everyday usage,German language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Langue familière,Langage familier,Langage familier,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Lengua coloquial,Traducción 
STD 0 0 |a Lingua colloquiale,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 口语,通俗语,翻译 
STF 0 0 |a 口語,通俗語,德语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Alemão,Língua coloquial,Tradução 
STH 0 0 |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Разговорный язык 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Καθομιλουμένη γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Alltagssprache,Gebrauchssprache,Nähesprache