The Middle English Bible
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English Latin |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Oslo [u.a.]
Univ.-Forl.
19XX-
|
In: | Year: 1978 |
Volumes / Articles: | Show volumes/articles. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ Middle English language
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 a4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1083917838 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220430112949.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 880413n19uuuuuuxx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1083917838 | ||
035 | |a (DE-576)013917838 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ013917838 | ||
035 | |a (DE-604)8065545524 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a lat | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 2501 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9315:13073 | ||
084 | |a BC 2507 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9315:13079 | ||
190 | |j 1978 | ||
245 | 1 | 4 | |a The Middle English Bible |
264 | 1 | |a Oslo [u.a.] |b Univ.-Forl. |c 19XX- | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text lat. u. mittelengl | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4039676-9 |0 (DE-627)106227068 |0 (DE-576)209036125 |2 gnd |a Mittelenglisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Lindberg, Conrad |4 oth | |
730 | 0 | 2 | |a Biblia <engl.> |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 2501 |b = Polyglotten |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge |k Gesamtbibel |k = Polyglotten |0 (DE-627)1271631253 |0 (DE-625)rvk/9315:13073 |0 (DE-576)201631253 |
936 | r | v | |a BC 2507 |b = Englisch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge |k Gesamtbibel |k = Englisch |0 (DE-627)1271617307 |0 (DE-625)rvk/9315:13079 |0 (DE-576)201617307 |
951 | |a MC | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2105410960 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1083917838 | ||
LOK | |0 005 20020518000000 | ||
LOK | |0 008 910802||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 19 A 1740 |9 00 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2105410979 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1083917838 | ||
LOK | |0 005 20020511000000 | ||
LOK | |0 008 910805||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheob001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Middle English language,English language,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Moyen anglais,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Inglés medio,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Inglese medio,Middle English,Medio inglese,Middle English,Medio inglese,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 中古英语,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Inglês médio,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Среднеанглийский |
STI | 0 | 0 | |a Μέση Αγγλική,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |