Beiträge zur Geschichte der Sixto-Klementinischen Vulgata: nach gedruckten und ungedruckten Quellen
Published in: | Biblische Studien |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | German Latin |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Freiburg i. Br.
Herder
1913
|
In: |
Biblische Studien (18,1/3)
|
Reviews: | Amann, Fridolin, Die Vulgata Sixtina von 1590 (1914) (Wohlenberg, Gustav, 1862 - 1917)
|
Series/Journal: | Biblische Studien
18,1/3 |
Further subjects: | B
Vulgate
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1077106998 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230629174141.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1913 xx ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1077106998 | ||
035 | |a (DE-576)007106998 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ007106998 | ||
035 | |a (OCoLC)2195712 | ||
035 | |a (OCoLC)02195712 | ||
035 | |a (DE-604)8051822938 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a lat | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 7500 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9681: | ||
084 | |a BC 6080 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9510: | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)123145198X |0 (DE-576)161451985 |4 aut |a Höpfl, Hildebrand | |
109 | |a Höpfl, Hildebrand |a Höpfl, H. | ||
245 | 1 | 0 | |a Beiträge zur Geschichte der Sixto-Klementinischen Vulgata |b nach gedruckten und ungedruckten Quellen |c von Hildebrand Höpfl |
264 | 1 | |a Freiburg i. Br. |b Herder |c 1913 | |
300 | |a XV, 339 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Biblische Studien |v 18,1/3 | |
500 | |a dt., Texte lat | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Beitrag | ||
601 | |a Geschichte | ||
601 | |a Vulgata | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |g Vulgata |2 gnd |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Wohlenberg, Gustav, 1862 - 1917 |t Amann, Fridolin, Die Vulgata Sixtina von 1590 |d 1914 |w (DE-627)1479673870 |w (DE-576)409673870 |
830 | 0 | |a Biblische Studien |v 18,1/3 |9 18,1/3 |w (DE-627)130132861 |w (DE-576)015669394 |w (DE-600)510169-4 |x 0930-4797 |7 ns | |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | r | v | |a BC 7500 |b Reihen, die das AT und NT umfassen |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Sammelwerke |k Schriftenreihen |k Reihen, die das AT und NT umfassen |0 (DE-627)1270713221 |0 (DE-625)rvk/9681: |0 (DE-576)200713221 |
936 | r | v | |a BC 6080 |b Allgemein |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Exegetische Methoden (Formgeschichte, Traditionsgeschichte, Redaktionsgeschichte, Textkritik) |k Allgemein |0 (DE-627)1270683306 |0 (DE-625)rvk/9510: |0 (DE-576)200683306 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 251432307X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1077106998 | ||
LOK | |0 005 20130411173701 | ||
LOK | |0 008 060817||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ge 2190-18 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060296715 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1077106998 | ||
LOK | |0 005 20190311232722 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)14379 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c UB013397/18/NT/HLH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/121 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |