|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a4500 |
001 |
1076735142 |
003 |
DE-627 |
005 |
20231027105657.0 |
007 |
tu |
008 |
850101m19741979xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1076735142
|
035 |
|
|
|a (DE-576)006735142
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ006735142
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)132014343
|0 (DE-627)516840509
|0 (DE-576)163663866
|4 aut
|a Zerwick, Maximilian
|d 1901-1975
|
109 |
|
|
|a Zerwick, Maximilian 1901-1975
|a Zerwick, Max 1901-1975
|a Zerwick, Maximilianus 1901-1975
|a Zerwick, Maximiliano 1901-1975
|
240 |
1 |
0 |
|a Analysis philologica Novi Testamenti graeci <engl.>
|
245 |
1 |
2 |
|a A grammatical analysis of the Greek new Testament
|c Max Zerwick. Transl., revised and adapted by Mary Grosvenor in collab. with the author
|
264 |
|
1 |
|a Rome
|b Biblical Inst. Press
|c 1974-1979
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Grammatik
|
601 |
|
|
|a Testament
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4170560-9
|0 (DE-627)105401382
|0 (DE-576)209931140
|2 gnd
|a Morphologie
|g Linguistik
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|a Grosvenor, Mary
|4 aut
|
700 |
1 |
2 |
|a Zerwick, Maximilian
|d 1901-1975
|t Analysis philologica Novi Testamenti graeci <engl.>
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a MC
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2052789081
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1076735142
|
LOK |
|
|
|0 005 20100306190235
|
LOK |
|
|
|0 008 000620||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a konv
|a theo
|a sepp
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 205278909X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1076735142
|
LOK |
|
|
|0 005 19991203000000
|
LOK |
|
|
|0 008 971128||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Da IV 36
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|
STA |
0 |
0 |
|a Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar
|
STB |
0 |
0 |
|a Grammaire
|
STC |
0 |
0 |
|a Gramática
|
STD |
0 |
0 |
|a Grammatica
|
STE |
0 |
0 |
|a 语法
|
STF |
0 |
0 |
|a 語法
|
STG |
0 |
0 |
|a Gramática
|
STH |
0 |
0 |
|a Грамматика
|
STI |
0 |
0 |
|a Γραμματική
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre
|