Itala und Vulgata: das Sprachidiom der urchristlichen Itala und der katholischen Vulgata; unter Berücksichtigung der römischen Volkssprache
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Latin German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
München
Hueber
1965
|
In: | Year: 1965 |
Edition: | Neudr. d. 2., berichtigten u. verm. Ausg. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible (Vulgata)
/ Language
B Bible (Vetus Latina) / Language B Bible (Vulgata) B Bible (Vetus Latina) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1076130518 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231025225931.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1965 xx ||||| 00| ||lat c | ||
035 | |a (DE-627)1076130518 | ||
035 | |a (DE-576)006130518 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ006130518 | ||
035 | |a (OCoLC)64723442 | ||
035 | |a (OCoLC)1050487408 | ||
035 | |a (DE-604)8012347140 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a lat |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1060 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9194: | ||
084 | |a FX 255005 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/35463: | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)116583665 |0 (DE-627)078072824 |0 (DE-576)290662656 |4 aut |a Rönsch, Hermann |d 1821-1888 | |
109 | |a Rönsch, Hermann 1821-1888 | ||
245 | 1 | 0 | |a Itala und Vulgata |b das Sprachidiom der urchristlichen Itala und der katholischen Vulgata; unter Berücksichtigung der römischen Volkssprache |c ... erl. von Hermann Rönsch |
250 | |a Neudr. d. 2., berichtigten u. verm. Ausg. | ||
264 | 1 | |a München |b Hueber |c 1965 | |
300 | |a XVI, 526 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Vulgata | ||
601 | |a Berücksichtigung | ||
601 | |a Volkssprache | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |2 gnd |g Vulgata |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188199-0 |0 (DE-627)104723394 |0 (DE-576)210051264 |a Bibel |2 gnd |g Vetus Latina |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |2 gnd |a Sprache |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |2 gnd |g Vulgata |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4188199-0 |0 (DE-627)104723394 |0 (DE-576)210051264 |a Bibel |2 gnd |g Vetus Latina |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 1060 |b Hebräisch |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Grammatiken |k Hebräisch |0 (DE-627)1270711741 |0 (DE-625)rvk/9194: |0 (DE-576)200711741 |
936 | r | v | |a FX 255005 |b Sekundärliteratur |k Klassische Philologie. Byzantinistik. Mittellateinische und Neugriechische Philologie. Neulatein |k Lateinische Autoren und Inschriften der Antike |k Lateinische Autoren und Anonyma |k Spätlateinische Literatur (bis 600 n.Chr.) |k 2. und 3. Jahrhundert |k Itala |k Sekundärliteratur |0 (DE-627)1270826220 |0 (DE-625)rvk/35463: |0 (DE-576)200826220 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2047605598 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1076130518 | ||
LOK | |0 005 20100408124015 | ||
LOK | |0 008 000417||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 1967/29251 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ht 2.08/2a |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2047605601 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1076130518 | ||
LOK | |0 005 20220216121051 | ||
LOK | |0 008 860318||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e vs 5433 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c HH 156.030 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a cose | ||
LOK | |0 936ln |0 1298891094 |a HH 156 | ||
LOK | |0 936ln |0 1288785941 |a QP 410 | ||
LOK | |0 936ln |0 128878709X |a QA 400 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Language,Language |
STB | 0 | 0 | |a Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue |
STC | 0 | 0 | |a Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma |
STD | 0 | 0 | |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio |
STE | 0 | 0 | |a 语言 |
STF | 0 | 0 | |a 語言 |
STG | 0 | 0 | |a Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma |
STH | 0 | 0 | |a Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachen , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachen , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |