The Coptic version of the New Testament in the Southern dialect / 3 The gospel of S. John ; register of fragments, etc. ; facsimiles
Format: | Print Book |
---|---|
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Osnabrück
Zeller
1969
|
In: |
The Coptic version of the New Testament in the Southern dialect otherwise called Sahidic and Thebaic with critical apparatus, literal English translation, register of fragments and estimate of the version
Year: 1969 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
John
/ Sahidic language
B John / Fragment / Sahidic language |
Further subjects: | B
Illustrated book
B List B Spring |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1075785286 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220429150749.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 850101s1969 xx ||||| r 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1075785286 | ||
035 | |a (DE-576)005785286 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ005785286 | ||
035 | |a (OCoLC)310638191 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 4 | |a The Coptic version of the New Testament in the Southern dialect |n 3 |p The gospel of S. John ; register of fragments, etc. ; facsimiles |c [Hrsg.] George W. Horner |
264 | 1 | |a Osnabrück |b Zeller |c 1969 | |
300 | |a 399 S., X Taf. | ||
336 | |a unbewegtes Bild |b sti |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Testament | ||
655 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |0 (DE-627)105661236 |0 (DE-576)209665084 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Verzeichnis |0 (DE-588)4188171-0 |0 (DE-627)105266639 |0 (DE-576)210051078 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Bildband |0 (DE-588)4145395-5 |0 (DE-627)104450835 |0 (DE-576)209741139 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4120323-9 |0 (DE-627)105777307 |0 (DE-576)209534176 |2 gnd |a Sahidisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4155137-0 |0 (DE-627)104151048 |0 (DE-576)209816597 |2 gnd |a Fragment |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120323-9 |0 (DE-627)105777307 |0 (DE-576)209534176 |2 gnd |a Sahidisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4155137-0 |0 (DE-627)104151048 |0 (DE-576)209816597 |2 gnd |a Fragment |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4120323-9 |0 (DE-627)105777307 |0 (DE-576)209534176 |2 gnd |a Sahidisch |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
773 | 1 | 8 | |a The Coptic version of the New Testament in the Southern dialect otherwise called Sahidic and Thebaic with critical apparatus, literal English translation, register of fragments and estimate of the version |w (DE-627)1075785251 |w (DE-576)005785251 |g 3 |q 3 |7 nnnm |
935 | |a mteo | ||
951 | |a MV | ||
BIR | |a 04000000_04999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2044613948 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1075785286 | ||
LOK | |0 005 20100408022443 | ||
LOK | |0 008 971219||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 34599 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Db IV 4-3a |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2044613964 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1075785286 | ||
LOK | |0 005 20100407160034 | ||
LOK | |0 008 050711||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-11 |c DE-627 |d DE-21-11 | ||
LOK | |0 541 |e Y3953-3 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-11 | ||
LOK | |0 852 1 |c ÄGY Ch Horn 2-3 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a aegy |a i011 |a k011 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Fragment,Unfinished work,Sahidic language |
STB | 0 | 0 | |a Fragment,Sa'idique |
STC | 0 | 0 | |a Fragmento,Saídico |
STD | 0 | 0 | |a Frammento,Saidico |
STE | 0 | 0 | |a 残片,断简残篇,片断 |
STF | 0 | 0 | |a 殘片,斷簡殘篇,片斷 |
STG | 0 | 0 | |a Fragmento,Saídico |
STH | 0 | 0 | |a Саидский (диалект),Фрагмент |
STI | 0 | 0 | |a Απόσπασμα,Σαχιδική γλώσσα |
SYG | 0 | 0 | |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Saïdisch , Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente , Saïdisch , Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā , Bruchstück,Unvollendetes Werk,Fragmente , Saïdisch |