Italian texts in hebrew characters: problems of interpretation

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Freedman, Alan (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Wiesbaden Steiner 1972
In: Mainzer romanistische Arbeiten (8)
Year: 1972
Series/Journal:Mainzer romanistische Arbeiten 8
Standardized Subjects / Keyword chains:B Italian language / Hebrew language / Transliteration
B Judeo-Italian / Spelling

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1075508266
003 DE-627
005 20240424210256.0
007 tu
008 850101s1972 gw ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1075508266 
035 |a (DE-576)005508266 
035 |a (DE-599)BSZ005508266 
035 |a (OCoLC)516892 
035 |a (OCoLC)00516892 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-DE 
050 0 |a PC1784 
082 0 |a 457.9933 
082 0 |a 457.9933 FRE  |q OCLC 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a IS 3100  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/68177: 
084 |a IS 8920  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/68329:234 
084 |a 18.25  |2 bkl 
084 |a 17.54  |2 bkl 
100 1 |a Freedman, Alan  |4 aut 
245 1 0 |a Italian texts in hebrew characters: problems of interpretation  |c by Alan Freedman 
264 1 |a Wiesbaden  |b Steiner  |c 1972 
300 |a 120 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Mainzer romanistische Arbeiten  |v 8 
500 |a Literaturverz. S. [115] -120 
583 1 |a Massenentsäuert  |c 2019  |k DE-18  |2 pdager  |5 DE-H227 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20240324  |f DE-4165  |z 3  |2 pdager 
601 |a Problem 
601 |a Interpretation 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4114056-4  |0 (DE-627)104388528  |0 (DE-576)209481560  |2 gnd  |a Italienisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4170223-2  |0 (DE-627)105403970  |0 (DE-576)209928549  |2 gnd  |a Transliteration 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4202782-2  |0 (DE-627)10515590X  |0 (DE-576)210150890  |2 gnd  |a Judenitalienisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4179989-6  |0 (DE-627)105329290  |0 (DE-576)209995033  |2 gnd  |a Schreibung 
689 1 |5 (DE-627) 
830 0 |a Mainzer romanistische Arbeiten  |v 8  |9 8  |w (DE-627)130134813  |w (DE-576)00173332X  |w (DE-600)510700-3  |7 ns 
889 |w (DE-627)428782957 
889 |w (DE-627)022581391 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 r v |a IS 3100  |b Sprachverbreitung, Sprachkontakt (historisch)  |k Romanistik  |k Italienische Sprache und Literatur  |k Italienische Sprache  |k Neuitalienisch  |k Sprachgeschichte  |k Sprachverbreitung, Sprachkontakt (historisch)  |0 (DE-627)1271363542  |0 (DE-625)rvk/68177:  |0 (DE-576)201363542 
936 r v |a IS 8920  |b Monographien u.a.  |k Romanistik  |k Italienische Sprache und Literatur  |k Italienische Sprache  |k Neuitalienisch  |k Diatopische Varietäten, Dialekte  |k Judenitalienisch  |k Monographien u.a.  |0 (DE-627)1274378311  |0 (DE-625)rvk/68329:234  |0 (DE-576)204378311 
936 b k |a 18.25  |j Italienische Sprache und Literatur  |0 (DE-627)106415476 
936 b k |a 17.54  |j Orthographie  |0 (DE-627)106404954 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2042184462 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1075508266 
LOK |0 005 19980828000000 
LOK |0 008 980828||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 12 A 9236  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2042184489 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1075508266 
LOK |0 005 20100408022122 
LOK |0 008 011106||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 199/72 (IJ) 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Rb 78  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2042184497 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1075508266 
LOK |0 005 19970918000000 
LOK |0 008 970821||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 334/86 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c Rom J 05/Fre 1  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Italian language,Judeo-Italian,Giudeo-italiano (language),Italkian,Giudeo-italiano,Italkian,Spelling,Script,Script,Transliteration 
STB 0 0 |a Graphie,Hébreu,Italien,Judéo-italien,Translittération 
STC 0 0 |a Grafía,Hebreo,Italiano,Judeoitaliano,Transliteración 
STD 0 0 |a Ebraico,Giudeo-italiano,Grafia,Italiano,Traslitterazione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,音译,转写 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,意大利语会话手册,音譯,轉寫 
STG 0 0 |a Grafia,Hebraico,Italiano,Judaico-italiano,Transliteração 
STH 0 0 |a Еврейско-итальянский (язык),Иврит,Итальянский (язык),Орфография,Написание,Транслитерация 
STI 0 0 |a Γραφή,Ορθογραφία,Εβραιο-Ιταλικά,Εβραϊκή γλώσσα,Ιταλική γλώσσα,Μεταγραμματισμός 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Italienische Sprache , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Graphie,Grafie