Tradition and innovation: English and German studies on the Septuagint
The Letter of Aristeas to Philocrates, the temple in Leontopolis and the significance of Israel's religious history in the Hellenistic period -- Schreiber, Übersetzer, Theologen. Die Septuaginta als Dokument der Schrift-, Lese- und Übersetzungskultur des Judentums -- Translators as interpreters...
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1031042326 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240423204126.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 180919s2018 xxu||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 2018020289 | ||
020 | |a 9781628372205 |9 978-1-62837-220-5 | ||
020 | |a 9780884143239 |9 978-0-88414-323-9 | ||
020 | |a 9780884143246 |9 978-0-88414-324-6 | ||
024 | 3 | |a 9781628372205 | |
035 | |a (DE-627)1031042326 | ||
035 | |a (DE-576)513632387 | ||
035 | |a (DE-599)GBV1031042326 | ||
035 | |a (OCoLC)1077765980 | ||
035 | |a (OCoLC)1077765980 | ||
040 | |a DE-627 |b eng |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng |a ger | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS744 | |
082 | 0 | |a 221.4/8 |q LOC |2 23 | |
082 | 0 | |a 221.48 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 7720 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9690: | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.40 |2 bkl | ||
090 | |a a | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)121237680 |0 (DE-627)081173881 |0 (DE-576)171905385 |4 aut |a Rösel, Martin |d 1961- | |
109 | |a Rösel, Martin 1961- |a Rösel, M. 1961- | ||
245 | 1 | 0 | |a Tradition and innovation |b English and German studies on the Septuagint |c by Martin Rösel |
263 | |a 1808 | ||
264 | 1 | |a Atlanta |b SBL Press |c [2018] | |
264 | 4 | |c © 2018 | |
300 | |a VIII, 383 Seiten | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Septuagint and cognate studies |v number 70 | |
500 | |a Includes bibliographical references. - In English and Germa | ||
520 | |a The Letter of Aristeas to Philocrates, the temple in Leontopolis and the significance of Israel's religious history in the Hellenistic period -- Schreiber, Übersetzer, Theologen. Die Septuaginta als Dokument der Schrift-, Lese- und Übersetzungskultur des Judentums -- Translators as interpreters : scriptural interpretation in the Septuagint -- The chronology of the Greek Genesis -- Jakob, Bileam und der Messias. Messianische Erwartungen in Gen 49 und Num 22-24 -- The Septuagint-version of the Book of Joshua -- Salomo und die Sonne. Zur Rekonstruktion des Tempelweihspruchs 1.Kin 8,12/13 -- Deuteronomists in the Septuagint? -- Die Jungfrauengeburt des endzeitlichen Immanuel. Jesaja 7 in der Übersetzung der Septuaginta -- Die Psalm Überschriften des Septuagintapsalters -- Towards a "theology of the Septuagint" -- A theology of the Septuagint : clarifications and definitions -- The reading and translation of the divine name in the Masoretic tradition and the Greek Pentateuch -- Der hebräische Mensch im griechischen Gewand. Anthropologische Akzentsetzungen in der Septuaginta -- Nomothesis. The understanding of the law in the Septuagint | ||
520 | |a The Letter of Aristeas to Philocrates, the temple in Leontopolis and the significance of Israel's religious history in the Hellenistic period -- Schreiber, Übersetzer, Theologen. Die Septuaginta als Dokument der Schrift-, Lese- und Übersetzungskultur des Judentums -- Translators as interpreters : scriptural interpretation in the Septuagint -- The chronology of the Greek Genesis -- Jakob, Bileam und der Messias. Messianische Erwartungen in Gen 49 und Num 22-24 -- The Septuagint-version of the Book of Joshua -- Salomo und die Sonne. Zur Rekonstruktion des Tempelweihspruchs 1.Kin 8,12/13 -- Deuteronomists in the Septuagint? -- Die Jungfrauengeburt des endzeitlichen Immanuel. Jesaja 7 in der Übersetzung der Septuaginta -- Die Psalm Überschriften des Septuagintapsalters -- Towards a "theology of the Septuagint" -- A theology of the Septuagint : clarifications and definitions -- The reading and translation of the divine name in the Masoretic tradition and the Greek Pentateuch -- Der hebräische Mensch im griechischen Gewand. Anthropologische Akzentsetzungen in der Septuaginta -- Nomothesis. The understanding of the law in the Septuagint | ||
546 | |a In English and German | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |l Greek |s Septuagint |x Versions |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |x Criticism, interpretation, etc |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Old Testament |x Translating |
630 | 2 | 0 | |a Letter of Aristeas |
630 | 0 | 0 | |a Bible <Greek> |x Versions |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Criticism, interpretation, etc |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Translating |
630 | 0 | 0 | |a Letter of Aristeas |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
650 | 4 | |a Bible | |
650 | 4 | |a Bible | |
650 | 4 | |a Bible <Greek> | |
650 | 4 | |a Letter of Aristeas | |
652 | |a HB | ||
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | 3 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4117192-5 |0 (DE-627)104297603 |0 (DE-576)209507861 |2 gnd |a Textgeschichte |
689 | 3 | 2 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
776 | 1 | |z 9780884143246 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |a Rösel, Martin, author |t Tradition and innovation |d Atlanta : SBL Press, [2018] |w (DLC)2018044495 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |a Rösel, Martin, 1961 - |t Tradition and innovation |d Atlanta : SBL Press, 2018 |h 1 Online-Ressource (393 Seiten) |w (DE-627)1032121513 |z 9780884143246 |k Electronic |
830 | 0 | |a Septuagint and cognate studies |v number 70 |9 70 |w (DE-627)129447641 |w (DE-576)012638420 |w (DE-600)196585-2 |x 0145-2754 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1031042326inh.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20210401193146 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz1031042326kla.htm |m V:DE-576;B:DE-21 |q application/pdf |v 20210401193146 |3 Klappentext |
935 | |a BIIN | ||
935 | |i sf | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 7720 |b Teilsammlungen nur zum AT |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Theologie |k Sammelwerke |k Teilsammlungen (Aufsätze eines Autors) |k Teilsammlungen nur zum AT |0 (DE-627)1270713280 |0 (DE-625)rvk/9690: |0 (DE-576)200713280 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.40 |j Exegese |j Hermeneutik |x Altes Testament |0 (DE-627)106413260 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3889132723 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1031042326 | ||
LOK | |0 005 20210316105008 | ||
LOK | |0 008 210316||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 61 A 1528 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.1 | ||
LOK | |0 938 |a 2103 |f 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3480115829 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1031042326 | ||
LOK | |0 005 20190717112916 | ||
LOK | |0 008 190529||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 19/770 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Bb II c 97 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x AT | ||
LOK | |0 938 |a 1907 |f E2 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3310565998 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1031042326 | ||
LOK | |0 005 20190312003854 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)255374 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT075540 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b G 41 RÖSE |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Alttestamentliche Theologie,Bibelübersetzung | ||
SPR | |a 1 |t BIB |t IXT | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Theology,Theology,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Histoire du texte,Problème,Théologie,Théologie,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Historia textual,Problema,Teología,Teología,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Storia del testo,Teologia,Teologia,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文本历史,神学家,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文本歷史,神學家,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a História textual,Problema,Teologia,Teologia,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Богословие (мотив),Богословие,История текста,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |