Biblical semantic logic: a preliminary analysis

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Gibson, Arthur 1943- (Author)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Oxford Blackwell 1981
In:Year: 1981
Reviews:REVIEWS (1982) (Lesser, A. H.)
SHORT NOTICES (1982) (Velecky, Lubor)
Biblical Semantic Logic: A Preliminary Analysis. Arthur Gibson (1983) (Levenson, Jon D.)
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Language
B Bible / Semantics
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Bible Language, style

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 024612642
003 DE-627
005 20230201181302.0
007 tu
008 710101s1981 xxk||||| 00| ||eng c
020 |a 0631125159  |9 0-631-12515-9 
035 |a (DE-627)024612642 
035 |a (DE-576)008556598 
035 |a (DE-599)GBV024612642 
035 |a (OCoLC)7874248 
035 |a (OCoLC)251705079 
035 |a (OCoLC)07874248 
035 |a (DE-604)8010151230 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XA-GB 
050 0 |a BS537 
082 0 |a 220/.014  |a 220.6  |q OCLC 
082 0 |a 220.6 
082 0 |a 220/.014 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6200  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9518: 
084 |a BC 6080  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9510: 
100 1 |0 (DE-588)112401876X  |0 (DE-627)877706891  |0 (DE-576)482245840  |4 aut  |a Gibson, Arthur  |d 1943- 
109 |a Gibson, Arthur 1943- 
245 1 0 |a Biblical semantic logic  |b a preliminary analysis  |c Arthur Gibson 
264 1 |a Oxford  |b Blackwell  |c 1981 
300 |a XI, 244 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
653 0 |a Bible  |a Language, style 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4054490-4  |0 (DE-627)104649615  |0 (DE-576)209109033  |2 gnd  |a Semantik 
689 1 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Lesser, A. H.  |t REVIEWS  |d 1982  |w (DE-627)1783851015 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Velecky, Lubor  |t SHORT NOTICES  |d 1982  |w (DE-627)1783837489 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Levenson, Jon D.  |t Biblical Semantic Logic: A Preliminary Analysis. Arthur Gibson  |d 1983  |w (DE-627)1811591000 
889 |w (DE-627)440697220 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6200  |b Biblische Hermeneutik, Allgemeines  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Biblische Hermeneutik, Allgemeines  |0 (DE-627)1270712764  |0 (DE-625)rvk/9518:  |0 (DE-576)200712764 
936 r v |a BC 6080  |b Allgemein  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Exegetische Methoden (Formgeschichte, Traditionsgeschichte, Redaktionsgeschichte, Textkritik)  |k Allgemein  |0 (DE-627)1270683306  |0 (DE-625)rvk/9510:  |0 (DE-576)200683306 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3169910833 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 024612642 
LOK |0 005 20060206105722 
LOK |0 008 060206||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 6825 (herm) 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Yn I g 3  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a kneu 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Language,Language,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics 
STB 0 0 |a Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Sémantique,Sémantique générale 
STC 0 0 |a Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Semántica 
STD 0 0 |a Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Sematica 
STE 0 0 |a 语义学,语言 
STF 0 0 |a 語義學,語言 
STG 0 0 |a Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Semântica 
STH 0 0 |a Семантика,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Σημασιολογία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Sprachen , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik