Lexikon der biblischen Eigennamen
Nicht ausleihbar
Authors: | ; ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Düsseldorf
Patmos-Verlag
1981
|
In: | Year: 1981 |
Reviews: | [Rezension von: Olivier Odelain; Raymond Séguineau, Lexikon der biblischen Eigennamen] (1983) (Lohfink, Norbert, 1928 -)
|
Edition: | 1. Aufl. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Name
/ Bible
|
Further subjects: | B
Bibel ; Person ; Wörterbuch
B Names in the Bible Dictionaries B Dictionary B Encyclopaedia B Lexicon B Place name B Names in the Bible Dictionaries French B Bibel ; Name ; Wörterbuch B Naming B Name ; Bibel ; Wörterbuch B Name |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 024031631 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20231109190907.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 710101s1981 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 81,N38,0026 |2 dnb | ||
015 | |a 82,A11,0296 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 810838036 |2 DE-101 | |
020 | |a 3491772370 |9 3-491-77237-0 | ||
020 | |a 3788706643 |9 3-7887-0664-3 | ||
035 | |a (DE-627)024031631 | ||
035 | |a (DE-576)023817577 | ||
035 | |a (DE-599)GBV024031631 | ||
035 | |a (OCoLC)9289939 | ||
035 | |a (OCoLC)09289939 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC01128907 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |h fre | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS435 | |
050 | 0 | |a BS435 | |
084 | |a REL 1 (20) |2 sfb | ||
084 | |a REL 295 |2 sfb | ||
084 | |a 12 |a 58 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1185 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9211: | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
100 | 1 | |a Odelain, Olivier |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Dictionnaire des noms propres de la Bible |
245 | 1 | 0 | |a Lexikon der biblischen Eigennamen |c O. Odelain, R. Seguineau ; übersetzt und für die Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift bearbeitet von Franz Joseph Schierse |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Düsseldorf |b Patmos-Verlag |c 1981 | |
300 | |a XXXIV, 423 Seiten |b Karten |c 23 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a Nicht ausleihbar | ||
583 | 1 | |a Massenentsäuert |c 2019 |k DE-18 |2 pdager |5 DE-H227 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Lexikon | ||
650 | 0 | |a Names in the Bible |v Dictionaries |x French | |
650 | 0 | |a Names in the Bible |v Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4045285-2 |0 (DE-627)106202332 |0 (DE-576)209064544 |a Personenname |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035549-4 |0 (DE-627)104682752 |0 (DE-576)209013338 |a Lexikon |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4043950-1 |0 (DE-627)104340525 |0 (DE-576)209057912 |a Ortsname |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4226500-9 |0 (DE-627)104195541 |0 (DE-576)210314605 |a Namengebung |2 gnd |
650 | 4 | |a Bibel ; Name ; Wörterbuch | |
650 | 4 | |a Name ; Bibel ; Wörterbuch | |
650 | 4 | |a Bibel ; Person ; Wörterbuch | |
655 | 7 | |a Enzyklopädie |0 (DE-588)4014986-9 |0 (DE-627)104675322 |0 (DE-576)208910085 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4127959-1 |0 (DE-627)104458410 |0 (DE-576)209598034 |2 gnd |a Name |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4127959-1 |0 (DE-627)104458410 |0 (DE-576)209598034 |2 gnd |a Name |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Séguineau, Raymond |4 aut | |
700 | 1 | |e Bearb. |0 (DE-588)131423851 |0 (DE-627)509052274 |0 (DE-576)162906447 |4 adp |a Schierse, Franz Joseph |d 1915-1992 | |
700 | 1 | 2 | |a Odelain, Olivier |t Dictionnaire des noms propres de la Bible |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Lohfink, Norbert, 1928 - |t [Rezension von: Olivier Odelain; Raymond Séguineau, Lexikon der biblischen Eigennamen] |d 1983 |w (DE-627)1587887339 |w (DE-576)517887339 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 1185 |b Methodologische Hilfsmittel, z.B. Verzeichnis biblischer Eigennamen |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Konkordanzen |k Methodologische Hilfsmittel, z.B. Verzeichnis biblischer Eigennamen |0 (DE-627)1270711881 |0 (DE-625)rvk/9211: |0 (DE-576)200711881 |
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3353684352 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 024031631 | ||
LOK | |0 005 20091225005139 | ||
LOK | |0 008 950113||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 22 A 1731 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b LS |9 00 | ||
LOK | |0 852 1 |c theol B 265 |9 01 | ||
LOK | |0 935 |a theo |a alls |a konv | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3353684379 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 024031631 | ||
LOK | |0 005 20080701133108 | ||
LOK | |0 008 950704||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 53352 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Al II 2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 1. Exemplar | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3353684387 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 024031631 | ||
LOK | |0 005 20080701133135 | ||
LOK | |0 008 080701||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 54031 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Al II 2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 2. Exemplar | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3353684395 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 024031631 | ||
LOK | |0 005 20080701143733 | ||
LOK | |0 008 991229||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
LOK | |0 541 |e 1983/68193 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ha 1.32A |m p |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3353684654 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 024031631 | ||
LOK | |0 005 20190311233030 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)27325 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c NT08270 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b M 40 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4488269605 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 024031631 | ||
LOK | |0 005 20240220103843 | ||
LOK | |0 008 240220||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a RFBW |a bips | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblischer Name | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Lexicon,Name,Name,Names in literature,Proper name,Nomen proprium,Naming,Name giving,Place name,Toponym,Name |
STB | 0 | 0 | |a Attribution d’un nom,Dictionnaire encyclopédique,Nom,Nom de lieu,Toponyme,Toponyme,Nom de personne,Anthroponyme,Anthroponyme |
STC | 0 | 0 | |a Atribución de un nombre,Enciclopedia,Nombre,Nombre de la persona,Topónimo |
STD | 0 | 0 | |a Attribuzione di un nome,Imposizione del nome,Imposizione del nome,Dizionario enciclopedico,Enciclopedia,Enciclopedia,Nome,Nome di persona,Toponimo |
STE | 0 | 0 | |a 人名,名字,名称,命名,取名,地名 |
STF | 0 | 0 | |a 人名,名字,名稱,命名,取名,地名 |
STG | 0 | 0 | |a Atribuição de um nome,Enciclopédia,Nome,Nome da pessoa,Topônimo |
STH | 0 | 0 | |a Имя,Имя человека,Лексикон,Присвоение имени,Топоним |
STI | 0 | 0 | |a Όνομα,Όνομα προσώπου,Λεξικό,Ονοματοδοσία,Τοπωνύμιο |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Anthroponym,Persönlicher Name , Reallexikon,Fachlexikon,Fachwörterbuch,Sachwörterbuch,Lexika , Historischer Ortsname,Siedlungsname,Toponym,Toponymikon,Ortsnamen , Namensgebung |
SYG | 0 | 0 | |a Eigenname,Nomen proprium,Namen,Eigennamen , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Eigenname,Nomen proprium,Namen,Eigennamen , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament |