Eine Bibel - viele Übersetzungen: Not oder Notwendigkeit?
Published in: | Die Bibel in der Welt |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stuttgart
Deutsche Bibelstiftung
1978
|
In: |
Die Bibel in der Welt (18.1978)
|
Series/Journal: | Die Bibel in der Welt
18.1978 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Israel (Antiquity)
/ Everyday life
/ Professional life
/ Bible
/ Historical background
B Bible / Translation |
Further subjects: | B
Collection of essays
B Bible Translating B Bible Versions B Bible German Versions B Bible Publication and distribution Societies, etc |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 023765399 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230623174958.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 710101s1978 gw ||||| 00| ||ger c | ||
010 | |a 80484331 | ||
015 | |a 79,A44,0018 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 790408953 |2 DE-101 | |
020 | |a 3438062186 |9 3-438-06218-6 | ||
035 | |a (DE-627)023765399 | ||
035 | |a (DE-576)047603399 | ||
035 | |a (DE-599)GBV023765399 | ||
035 | |a (OCoLC)256307097 | ||
035 | |a (OCoLC)06603681 | ||
035 | |a (DE-604)806428722x | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS410 | |
050 | 0 | |a BS449 | |
084 | |a 02a |a 07a |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a GG 6852 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/40211: | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Eine Bibel - viele Übersetzungen |b Not oder Notwendigkeit? |c hrsg. von Siegfried Meurer |
264 | 1 | |a Stuttgart |b Deutsche Bibelstiftung |c 1978 | |
300 | |a 232 S. |b graph. Darst. |c 23 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Die Bibel in der Welt |v 18.1978 | |
500 | |a Literaturangaben | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PEBW |2 pdager |5 DE-24 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Notwendigkeit | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Translating |
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Versions |
630 | 2 | 0 | |a Bible |l German |x Versions |
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Publication and distribution |x Societies, etc |
655 | 7 | |a Aufsatzsammlung |0 (DE-588)4143413-4 |0 (DE-627)105605727 |0 (DE-576)209726091 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4072956-4 |0 (DE-627)106093711 |0 (DE-576)209188804 |2 gnd |a Israel |g Altertum |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4001307-8 |0 (DE-627)106397591 |0 (DE-576)20884225X |2 gnd |a Alltag |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4002805-7 |0 (DE-627)104617187 |0 (DE-576)208848770 |2 gnd |a Arbeitswelt |
689 | 0 | 3 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4128644-3 |0 (DE-627)105715840 |0 (DE-576)209603836 |2 gnd |a Zeithintergrund |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e Hrsg. |0 (DE-588)123791235 |0 (DE-627)082769621 |0 (DE-576)293880131 |4 edt |a Meurer, Siegfried |d 1931-2001 | |
830 | 4 | |a Die Bibel in der Welt |v 18.1978 |9 1978,0018,00 |w (DE-627)165711310 |w (DE-576)014395371 |w (DE-600)891-6 |x 0405-7023 |7 ns | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.gbv.de/dms/hbz/toc/ht006588361.PDF |m V:DE-605 |v 2008-11-15 |x Verlag |y Inhaltsverzeichnis |3 Inhaltsverzeichnis |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a GG 6852 |b Bibelübersetzung |k Deutsche Literatur |k Renaissance, Humanismus, Reformation |k Literaturgeschichte |k Einzelne Autoren |k Autoren L |k Luther, Martin |k Sekundärliteratur |k Bibelübersetzung |0 (DE-627)1270874454 |0 (DE-625)rvk/40211: |0 (DE-576)200874454 |
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
951 | |a BO | ||
ACO | |a 1 | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3075976237 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023765399 | ||
LOK | |0 005 20090309100507 | ||
LOK | |0 008 970403||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c ZA 1252-16/18.1976/78 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a konv | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3075976288 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023765399 | ||
LOK | |0 005 20100408071631 | ||
LOK | |0 008 970131||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 47122 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ze 704-18 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Biblische Zeitgeschichte | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Everyday life,Everyday life,Daily life,Day-to-day life,Manners and customs in art,Historical background,Temporal background,Professional life,Professional life,Job world,Working life,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Mode du travail,Monde du travail,Traduction,Traductions,Vie quotidienne,Vie quotidienne |
STC | 0 | 0 | |a Contexto histórico,Cotidiano,Cotidiano,Mundo del trabajo,Mundo del trabajo,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Contesto storico,Mondo del lavoro,Mondo del lavoro,Quotidianità <motivo>,Quotidianità,Vita quotidiana,Vita quotidiana,Vita quotidiana (motivo),Vita quotidiana,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 历史背景,工作世界,工作世界,职场世界,职场世界,日常生活,日常生活,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 工作世界,工作世界,職場世界,職場世界,日常生活,日常生活,歷史背景,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Contexto histórico,Cotidiano,Cotidiano,Mundo do trabalho,Mundo do trabalho,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Исторический контекст,Мир труда (мотив),Мир труда,Перевод (лингвистика),Повседневная жизнь (мотив),Повседневная жизнь |
STI | 0 | 0 | |a Ιστορικό υπόβαθρο,Καθημερινότητα (μοτίβο),Καθημερινότητα,Κόσμος της εργασίας (μοτίβο),Κόσμος της εργασίας,Μετάφραση |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Israel , Medinat Jisrael,Yiśraʾel,Ereṣ Yiśraʾel,Israël,Etat d'Israël,State of Israel,Yiśrāʾēl,Ereṣ Yiśrāʾēl,Medînat Yiśrā'ēl,Isrāʾīl,Izrael , Israel,Israel,Isrā'īl al-Kaskari , Alltagsphänomen,Alltagsleben,Alltagswelt,Lebensweise,Tägliches Leben , World of work,Arbeitsleben,Berufsleben,Working life,Arbeitsleben,Berufsleben , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |