Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3. edition
Corporate Authors: | ; |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | Ancient Greek German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Berlin New York
De Gruyter
1980
|
In: | Year: 1980 |
Reviews: | [Rezension von: Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3. edition] (1982) (Oberforcher, Robert, 1939 -)
[Rezension von: Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3. edition] (1980) (Kümmel, Werner Georg, 1905 - 1995) |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Greek language
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Concordance
B Bible. New Testament Concordances, Greek |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 023741139 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240909131208.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 710101s1980 gw ||||| 00| ||grc c | ||
015 | |a 80,N05,0009 |2 dnb | ||
015 | |a 80,A17,0028 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 801054435 |2 DE-101 | |
020 | |a 3110073137 |9 3-11-007313-7 | ||
035 | |a (DE-627)023741139 | ||
035 | |a (DE-576)007672179 | ||
035 | |a (DE-599)GBV023741139 | ||
035 | |a (OCoLC)6395095 | ||
035 | |a (OCoLC)310486904 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a grc |a ger | ||
044 | |c XA-DE |c XD-US | ||
050 | 0 | |a BS2302 | |
082 | 0 | |a 225.48 | |
084 | |a 02a |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1170 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9209: | ||
084 | |a 11.44 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3. edition |c hrsg. vom Institut für Neutestamentliche Textforschung, Münster/Westf. Unter besonderer Mitwirkung von H. Bachmann ... |
264 | 1 | |a Berlin |a New York |b De Gruyter |c 1980 | |
300 | |a 1964, 64 Sp. |c 35 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a "Diese 'Computer-Konkordanz', so genannt, weil sie mit Hilfe der elektronischen Datenverarbeitung erstellt worden ist, ist bereits im Jahr 1977 als Begleitexemplar zur 'Vollständigen Konkordanz zum griechischen Neuen Testament' erschienen, die damals bis zur 5. Lieferung vorlag, um den Benutzern dieser Konkordanz als Hilfsmittel zur Überbrückung bis zu deren vollständigem Erscheinen zu dienen. Dieser Druck erschien außerhalb des Buchhandels und umfaßte nur den Wortbestand von [Zaboulōn] an"--Vorwort | ||
500 | |a 3. Aufl. u.d.T.: Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3rd edition | ||
546 | |a Text in griech. Schr. | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Novum Testamentum Graece | ||
601 | |a Testament | ||
601 | |a Edition | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p New Testament |v Concordances, Greek |
652 | |a HC |b DDCoderRVK | ||
655 | 7 | |a Konkordanz |0 (DE-588)4165001-3 |0 (DE-627)104766174 |0 (DE-576)209892455 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Bachmann, Horst |e Mitarb. |4 oth | |
710 | 2 | |0 (DE-588)9612-X |0 (DE-627)100284345 |0 (DE-576)190200898 |4 oth |a Institut für Neutestamentliche Textforschung | |
710 | 2 | |0 (DE-588)55746-8 |0 (DE-627)101205783 |0 (DE-576)190425121 |4 oth |a Westfälische Wilhelms-Universität Münster |b Rechenzentrum | |
776 | 0 | 8 | |i Reproduziert als |t Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece |d Berlin : De Gruyter, 2020 |h 1964, 64 Spalten |w (DE-627)1690217197 |z 9783111322773 |k Electronic |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Oberforcher, Robert, 1939 - |t [Rezension von: Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3. edition] |d 1982 |w (DE-627)1814284710 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Kümmel, Werner Georg, 1905 - 1995 |t [Rezension von: Computer-Konkordanz zum Novum Testamentum Graece von Nestle-Aland, 26. Auflage, und zum Greek New Testament, 3. edition] |d 1980 |w (DE-627)1779656491 |
935 | |a mteo |a BIIN |a JALB | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 1170 |b Konkordanzen des NT |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Konkordanzen |k Konkordanzen des NT |0 (DE-627)1270711865 |0 (DE-625)rvk/9209: |0 (DE-576)200711865 |
936 | b | k | |a 11.44 |j Neues Testament |0 (DE-627)106404326 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3150737710 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023741139 | ||
LOK | |0 005 19960130000000 | ||
LOK | |0 008 960130||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 20 B 543 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a konv | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3150737788 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023741139 | ||
LOK | |0 005 20070208122733 | ||
LOK | |0 008 930615||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 49121 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Da VI 2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 1. Exemplar | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3150737796 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023741139 | ||
LOK | |0 005 20070208122945 | ||
LOK | |0 008 070208||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 53718 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Da VI 2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x 2. Exemplar | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3150737818 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023741139 | ||
LOK | |0 005 20210429083923 | ||
LOK | |0 008 070208||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 07/101 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Da VI 2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Handapparat NT3 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kneu | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 452211558X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023741139 | ||
LOK | |0 005 20240512190629 | ||
LOK | |0 008 240512||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH 206-M43 BACH |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03276352 | ||
LOK | |0 935 |a inmo | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4578083020 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 023741139 | ||
LOK | |0 005 20240909125520 | ||
LOK | |0 008 240909||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x SPQUE#Johannes a Lasco Bibliothek | ||
LOK | |0 935 |a JALB | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Grec |
STC | 0 | 0 | |a Griego |
STD | 0 | 0 | |a Greco |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文 |
STG | 0 | 0 | |a Grego |
STH | 0 | 0 | |a Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |