Deutsche Bibelübersetzungen des Mittelalters: Beiträge eines Kolloquiums im Deutschen Bibel-Archiv

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Author: Deutsches Bibel-Archiv, Hamburg (Other)
Contributors: Reinitzer, Heimo 1943- (Editor) ; Henkel, Nikolaus 1945- (Other)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Bern Berlin Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1991
In: Vestigia bibliae (9/10)
Year: 1991
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Vestigia bibliae 9/10
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Old High German language
B Bible / Translation / Middle High German language
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Collection of essays
B Translation
B Archive
B Conference program 1987 (Hamburg)
B Bible
B Conference program

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 021152071
003 DE-627
005 20240415235603.0
007 tu
008 911101s1991 sz ||||| 00| ||ger c
015 |a 94,593,4874  |2 dnb 
016 7 |a 945934874  |2 DE-101 
020 |a 3261041390  |9 3-261-04139-0 
035 |a (DE-627)021152071 
035 |a (DE-576)025073214 
035 |a (DE-599)GBV021152071 
035 |a (OCoLC)25055148 
035 |a (OCoLC)311517954 
035 |a (OCoLC)231239261 
035 |a (DE-604)8045750521 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-CH  |c XA-DE  |c XD-US 
084 |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a BC 6220  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9520: 
084 |a GF 6715  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/39853: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
245 1 0 |a Deutsche Bibelübersetzungen des Mittelalters  |b Beiträge eines Kolloquiums im Deutschen Bibel-Archiv  |c unter Mitarb. von Nikolaus Henkel hrsg. von Heimo Reinitzer 
264 1 |a Bern  |a Berlin  |a Frankfurt am Main [u.a.]  |b Lang  |c 1991 
300 |a 549 S  |b Ill., graph. Darst 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Vestigia bibliae  |v Bd. 9/10.1987/88 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Deutsch 
601 |a Beitrag 
601 |a Mittelalter 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4002859-8  |0 (DE-627)104444142  |0 (DE-576)208849017  |a Archiv  |2 gnd 
652 |a HA 
655 7 |a Konferenzschrift  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
655 7 |a Aufsatzsammlung  |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |2 gnd-content 
655 7 |a Konferenzschrift  |y 1987  |z Hamburg  |0 (DE-588)1071861417  |0 (DE-627)826484824  |0 (DE-576)433375485  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4001523-3  |0 (DE-627)106396838  |0 (DE-576)208843167  |2 gnd  |a Althochdeutsch 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4039687-3  |0 (DE-627)106227025  |0 (DE-576)209036176  |2 gnd  |a Mittelhochdeutsch 
689 1 |5 DE-101 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)141098953  |0 (DE-627)624924718  |0 (DE-576)162694229  |4 edt  |a Reinitzer, Heimo  |d 1943- 
700 1 |0 (DE-588)132328089  |0 (DE-627)387089039  |0 (DE-576)161380050  |4 oth  |a Henkel, Nikolaus  |d 1945- 
710 2 |0 (DE-588)10241-6  |0 (DE-627)100304176  |0 (DE-576)190205687  |4 oth  |a Deutsches Bibel-Archiv  |g Hamburg 
830 0 |a Vestigia bibliae  |v 9/10  |9 9/10  |w (DE-627)130624683  |w (DE-576)016131193  |w (DE-600)796695-7  |x 0939-6233  |7 ns 
935 |a mteo  |a BIIN  |a RFBW 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a BC 6220  |b Bibel in der Kunst, Kulturgeschichte und Dichtung  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Bibel in der Kunst, Kulturgeschichte und Dichtung  |0 (DE-627)1270637258  |0 (DE-625)rvk/9520:  |0 (DE-576)200637258 
936 r v |a GF 6715  |b Deutsche Bibelübersetzung vor Luther (Texte)  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Literatur  |k Spätmittelalter  |k Literaturgeschichte und Textsammlungen  |k Sonstige Literatur  |k Deutsche Bibelübersetzung vor Luther (Texte)  |0 (DE-627)1270871625  |0 (DE-625)rvk/39853:  |0 (DE-576)200871625 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3072656665 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 021152071 
LOK |0 005 20090904175627 
LOK |0 008 910731||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c ZA 4856-9/10.1987/88  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3072656746 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 021152071 
LOK |0 005 20020411000000 
LOK |0 008 910812||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 1229/Z 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c Allg Z/Ves 8  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3072657602 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 021152071 
LOK |0 005 20190311233406 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)36664 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c L01/7  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b LANG  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Neuerwerb. Theol. 1991, Nr. 11. S. 321.  |8 0 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4441038585 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 021152071 
LOK |0 005 20240215111146 
LOK |0 008 231219||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Lutherhaus#SPUSM#Arbeitsbibliothek Heimo Reinitzer 
LOK |0 935   |a RFBW  |a lglu  |a lghr  |a bips 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
SPR |a 1  |t IXT 
STA 0 0 |a Archive,Bible,Middle High German language,German language,Old High German language,German language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Archives,Moyen haut-allemand,Traduction,Traductions,Vieux haut-allemand 
STC 0 0 |a Alto alemán medio,Antiguo alto-alemano,Archivo,Traducción 
STD 0 0 |a Alto-tedesco antico,Alto-tedesco medio,Medio alto-tedesco,Medio alto-tedesco,Archivio,Traduzione 
STE 0 0 |a 中古高地德语,档案,翻译 
STF 0 0 |a 中古高地德語,古高地德語,檔案,翻譯 
STG 0 0 |a Alto-alemão médio,Antigo alto-alemão,Arquivo,Tradução 
STH 0 0 |a Архив,Древневерхненемецкий (язык),Перевод (лингвистика),Средневерхненемецкий (язык) 
STI 0 0 |a Αρχαία Άνω Γερμανικά,Αρχείο,Μέσα Άνω Γερμανικά,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Archiv der Hansestadt Lübeck , Archivwesen,Archive 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Althochdeutsche Sprache , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Mittelhochdeutsche Sprache 
TIM |a 100007500101_100010501231  |b Althochdeutsch 750-1050