|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
013647105 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240415231445.0 |
007 |
tu |
008 |
870401s1986 ne ||||| 00| ||dut c |
020 |
|
|
|a 9024229251
|9 90-242-2925-1
|
035 |
|
|
|a (DE-627)013647105
|
035 |
|
|
|a (DE-576)012669784
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV013647105
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)20223361
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)20223361
|
035 |
|
|
|a (DE-604)8051448807
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a dut
|
044 |
|
|
|c XA-NL
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
245 |
1 |
0 |
|a Messias-interpretaties in de Targumim
|c ingeleid, samengesteld en vertaald door A. Landman
|
264 |
|
1 |
|a Kampen
|b Kok
|c 1986
|
300 |
|
|
|a 118 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 1
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 1
|2 pdager
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4129718-0
|0 (DE-627)105707848
|0 (DE-576)209612851
|a Targum
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4038832-3
|0 (DE-627)106230433
|0 (DE-576)209032294
|2 gnd
|a Messias
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|a Landman, A.
|e Hrsg.
|4 edt
|
935 |
|
|
|a mteo
|
935 |
|
|
|i Blocktest
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3257295502
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 013647105
|
LOK |
|
|
|0 005 19890829000000
|
LOK |
|
|
|0 008 870401||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 6 E 8547
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|a t2.2
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Messiah,Targum,Old Testament
|
STB |
0 |
0 |
|a Messie
|
STC |
0 |
0 |
|a Mesías
|
STD |
0 |
0 |
|a Messia
|
STE |
0 |
0 |
|a 弥赛亚,默西亚
|
STF |
0 |
0 |
|a 彌賽亞,默西亞
|
STG |
0 |
0 |
|a Messias
|
STH |
0 |
0 |
|a Мессия
|
STI |
0 |
0 |
|a Μεσσίας
|
SYG |
0 |
0 |
|a Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch
|