Words and the Word: language, poetics and Biblical interpretation
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cambridge
Cambridge University Press
1986
|
In: | Year: 1986 |
Reviews: | BOOK REVIEWS (1987) (Wright, T. R.)
REVIEWS (1988) (Warner, Martin) Words and "The Word": Language, Poetics and Biblical Interpretation. Stephen Prickett (1988) (Poland, Lynn) |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Hermeneutics
/ Interpretation of
/ Literature
B Religious language / Poetic language / Bible |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Language and languages
Religious aspects
B Criticism B Bible Hermeneutics |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 013615068 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240415231436.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 870710s1986 xxk||||| 00| ||eng c | ||
016 | 7 | |a B8613442 |2 UK | |
020 | |a 0521368383 |9 0-521-36838-3 | ||
020 | |a 0521322480 |9 0-521-32248-0 | ||
035 | |a (DE-627)013615068 | ||
035 | |a (DE-576)03669598X | ||
035 | |a (DE-599)GBV013615068 | ||
035 | |a (OCoLC)13423802 | ||
035 | |a (OCoLC)13423802 | ||
035 | |a (OCoLC)883362489 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC02170504 | ||
035 | |a (DE-604)8005661757 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XA-GB |c XD-US |c XE-AU | ||
050 | 0 | |a BS476 | |
082 | 0 | |a 220.601 | |
082 | 0 | |a 220.6/01 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6210 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9519: | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)131614339 |0 (DE-627)511701926 |0 (DE-576)162615027 |4 aut |a Prickett, Stephen |d 1939-2020 | |
109 | |a Prickett, Stephen 1939-2020 |a Prickett, S. 1939-2020 |a Prickett, Alexander Thomas Stephen 1939-2020 |a Prickett, A. T. S. 1939-2020 | ||
245 | 1 | 0 | |a Words and the Word |b language, poetics and Biblical interpretation |c Stephen Prickett |
264 | 1 | |a Cambridge |b Cambridge University Press |c 1986 | |
300 | |a XII, 305 S |b Ill | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Bibliography: p. 283-296 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
630 | 0 | 0 | |a Bible |x Hermeneutics |
650 | 0 | |a Language and languages |x Religious aspects | |
650 | 0 | |a Criticism | |
652 | |a HA |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4072905-9 |0 (DE-627)10609386X |0 (DE-576)209188618 |2 gnd |a Interpretation |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4049386-6 |0 (DE-627)104682655 |0 (DE-576)209081872 |2 gnd |a Religiöse Sprache |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4012112-4 |0 (DE-627)104340843 |0 (DE-576)208896880 |2 gnd |a Dichtersprache |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Wright, T. R. |t BOOK REVIEWS |d 1987 |w (DE-627)1780300964 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Warner, Martin |t REVIEWS |d 1988 |w (DE-627)1783672900 |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Poland, Lynn |t Words and "The Word": Language, Poetics and Biblical Interpretation. Stephen Prickett |d 1988 |w (DE-627)1811598854 |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 6210 |b Literarische Formen (Erzähltechniken usw.) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Literarische Formen (Erzähltechniken usw.) |0 (DE-627)1270712772 |0 (DE-625)rvk/9519: |0 (DE-576)200712772 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3217564421 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 013615068 | ||
LOK | |0 005 20100105181129 | ||
LOK | |0 008 940105||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 27 A 898 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kram |a konv |a theo |a sepp | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Biblische Hermeneutik,Literarische Hermeneutik,Literaturinterpretation | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics,Interpretation of,Interpretation,Literature,Literature,Belles-lettres,Poetic language,Religious language |
STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Interprétation,Langage poétique,Langage religieux,Littérature,Littérature |
STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Interpretación,Lenguaje poético,Lenguaje religiosa,Literatura,Literatura |
STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Interpretazione,Letteratura,Letteratura,Linguaggio poetico,Linguaggio religioso |
STE | 0 | 0 | |a 宗教语言,宗教用语,文学,诗化语言,诗歌语言,诠释学,解释学,阐明,解释 |
STF | 0 | 0 | |a 宗教語言,宗教用語,文學,詩化語言,詩歌語言,詮釋學,解釋學,闡明,解釋 |
STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Interpretação,Linguagem poética,Linguagem religiosa,Literatura,Literatura |
STH | 0 | 0 | |a Герменевтика,Интерпретация,Литература (мотив),Литература,Поэтический язык,Религиозный язык |
STI | 0 | 0 | |a Ερμηνεία,Ερμηνευτική,Θρησκευτική γλώσσα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Ποιητική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala , Auslegung , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Dichterische Sprache,Literatur,Poetische Sprache , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala |