Luther Evangelien-Synopse
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Wuppertal Kassel
Oncken
1984
|
In: | Year: 1984 |
Edition: | 7. Aufl., 25. - 27. Tsd |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Gospels
/ Synopsis
/ Bible, German language (Luther)
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Gospels Harmonies, German
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 010660151 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220427095119.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 841126s1984 gw ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3789370134 |9 3-7893-7013-4 | ||
035 | |a (DE-627)010660151 | ||
035 | |a (DE-576)325642575 | ||
035 | |a (DE-599)GBV010660151 | ||
035 | |a (OCoLC)74587834 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a BS2561.G3 | |
082 | 0 | |a 226.1 | |
084 | |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a BC 2210 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9282:13072 | ||
084 | |a BC 2220 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9283:13072 | ||
084 | |a BC 2225 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9283:13077 | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.44 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)106955950 |0 (DE-627)558726208 |0 (DE-576)289566746 |4 aut |a Peisker, Carl Heinz |d 1930-1980 | |
109 | |a Peisker, Carl Heinz 1930-1980 |a Peisker, Karl Heinz 1930-1980 |a Peisker, Carl H. 1930-1980 |a Peisker, C. H. 1930-1980 | ||
240 | 1 | 0 | |a Evangelia <dt.> |
245 | 1 | 0 | |a Luther Evangelien-Synopse |c Carl H. Peisker |
250 | |a 7. Aufl., 25. - 27. Tsd | ||
264 | 1 | |a Wuppertal |a Kassel |b Oncken |c 1984 | |
300 | |a 168, XIV S | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Gospels |v Harmonies, German |
652 | |a HC |b DDCoderRVK | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4015806-8 |0 (DE-627)104746149 |0 (DE-576)208913602 |a Bibel |2 gnd |p Evangelien |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4133152-7 |0 (DE-627)104790652 |0 (DE-576)209641509 |2 gnd |a Synopse |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4015806-8 |0 (DE-627)104746149 |0 (DE-576)208913602 |a Bibel |2 gnd |p Evangelien |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4133152-7 |0 (DE-627)104790652 |0 (DE-576)209641509 |2 gnd |a Synopse |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4122499-1 |0 (DE-627)104739681 |0 (DE-576)209551933 |a Bibel |2 gnd |l Deutsch |g Luther |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)118575449 |0 (DE-627)133813363 |0 (DE-576)162061560 |4 oth |a Luther, Martin |d 1483-1546 | |
700 | 1 | 2 | |a Peisker, Carl Heinz |d 1930-1980 |t Evangelia <dt.> |
889 | |w (DE-627)823107493 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 2210 |b Ursprache |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Evangelien |k Ursprache |0 (DE-627)1270887726 |0 (DE-625)rvk/9282:13072 |0 (DE-576)200887726 |
936 | r | v | |a BC 2220 |b Ursprache |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Synoptiker |k Synoptiker |k Ursprache |0 (DE-627)1270887734 |0 (DE-625)rvk/9283:13072 |0 (DE-576)200887734 |
936 | r | v | |a BC 2225 |b = Deutsch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Neutestamentliche Bücher |k Synoptiker |k Synoptiker |k = Deutsch |0 (DE-627)1271531321 |0 (DE-625)rvk/9283:13077 |0 (DE-576)201531321 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.44 |j Neues Testament |0 (DE-627)106404326 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Synopsis |
STB | 0 | 0 | |a Synoptiques,Synopse,Synopse |
STC | 0 | 0 | |a Sinopsis |
STD | 0 | 0 | |a Sinossi |
STE | 0 | 0 | |a 对观,对照 |
STF | 0 | 0 | |a 對觀,對照 |
STG | 0 | 0 | |a Sinopse |
STH | 0 | 0 | |a Синопсис |
STI | 0 | 0 | |a Σύνοψη |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Evangelien,Evangelium,Kanonische Evangelien,Les Evangiles,I Vangeli,Evangelium,Evangelie,Gospels , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |