Regt, Lénart J. de 1960-
| Born: | 1960 |
|---|---|
| Other Names: |
|
| Geographical Relations: | Страна: Нидерланды (XA-NL) |
| Biographical References: | GND (121368440) Prometheus (121368440) Wikidata (Q50702033)LoC-NA |
| Subsystems: | Index Biblicus RelBib |
Newest Publications (by)
- [Rezension von: Oracles of God : the story of the Old Testament]
- Robert Alter's New Translation of the Hebrew Bible: An Assessment for Translators
- “And David’s sons were priests”: Translating Perceived Discrepancies
- Anaphoric Accessibility in Biblical Hebrew Narrative: Global and Local Participant Tracking across Clause Boundaries
- Participant tracking in biblical hebrew and obligatory explicitation of anaphors in translation
Related Authors
- Fokkelman, J. P. 1940-
- Waard, Jan de 1931-
- Bailey, Kenneth E. 1930-2016
- Beentjes, Pancratius C. 1946-
- Bergen, Robert D.
Часто запрашиваемые слова
2 Samuel
1
Адресат
1
Английский (язык)
1
Библейский персонаж (мотив)
1
Герменевтика
1
Грамматика
2
Грамматическое лицо
1
Иврит
13
Интертекст
1
Лексикография
2
Литературный стиль
1
Личное местоимение
1
Местоимение
1
Метод
1
Неоднозначность
1
Перевод (лингвистика)
11
Перенесение (католическая церковь)
4
Повесть (мотив)
1
Подразделение
1
Порядок слов
1
Поэтика
1
Проблема
4
Пророчество (мотив)
1
Риторика
7
Священник (мотив)
1
Синтакс
10
Стиль
4
Структура текста
1
Структурный анализ
3
Сын (мотив)
1
Текстовая лингвистика
3
Теория рассказа
3
Техника рассказа
1
Транслитерация
1
Экзегетика
1
Accuracy
1
Alter, Robert 1935-
1
Anaphors
1
asher
1
authorial perspective
1
Bibel
3
Bibel. Исход (корабль)
1
Bibel. Исход (корабль) 6,3
1
Bibel. Altes Testament
2
Bibel. Altes Testament Biblia Hebraica
1
Bibel. Altes Testament Masoretischer Text
1
Bibel. Altes Testament Septuaginta
2
Bibel. Altes Testament. Prophetische Bücher
1
Bibel. Amos 8-9
1
Bibel. Deuteronomium
1
Bibel. Deuteronomium 1-30
3
Bibel. Deuteronomium 1,1-30,20
2
Bibel. Ezechiel
1
Bibel. Genesis
1
Bibel. Genesis 1
1
Bibel. Genesis 37
1
Bibel. Genesis 38
1
Bibel. Hosea
2
Bibel. Hosea 10,9
1
Bibel. Hosea 11
1
Bibel. Hosea 13,1-14,10
1
Bibel. Hosea 2,4-25
2
Bibel. Hosea 4,1-19
1
Bibel. Hosea 6,1-16
1
Bibel. Ijob
1
Bibel. Ijob 11
1
Bibel. Ijob 15
1
Bibel. Jeremia
2
Bibel. Jeremia 25,4
1
Bibel. Jeremia 3,16
1
Bibel. Jeremia 7,25
1
Bibel. Jesaja
1
Bibel. Jesaja 53,1-6
1
Bibel. Josua 6
1
Bibel. Numeri 4
1
Bibel. Psalmen 1
1
Bibel. Rut
1
Bibel. Samuel 1-2
2
Bibel. Samuel 2. 8
1
Bibel. Samuel, 2., 8,18
1
Bibel. Zefanja 2,12
1
Bibel. Zefanja 3
1
Bible O.T Language, style
1
Bible Translating
1
Bible. Old Testament|||Criticism, Textual
1
Bible. Old Testament|||Language, style
1
Biblical Canon
1
Biblical Hebrew narrative
1
Biblical Hebrew verb
1
Blois, K. F. de 1946-
1
calendar-based translation
1
Characterization
1
Clark, David J.
1
Cohesion (Linguistics)
1
Contrastive linguistics
1
Cross-clausal syntax
1
David Israel, König
1
diction
1
direct speech
1
Discourse linguistics
1
discrepancies
1
embedded direct speech
1
Explicitation
1
Festivals
1
function-based translation
1
Hebrew language|||Grammar
1
ideology and translation
1
Intertextuality
1
Inversion
1
Jeremia Пророк (мотив)
1
Jeremia Пророк (мотив) ca. 600 до н.э.
1
kohen
1
language level
1
Leene, Henk 1937-
1
literary translation
1
meaning-based translation
1
non-canonical books
1
Orthodox Church
1
Participant tracking
1
perspective of the messenger
1
Priesthood
1
Rhetoric in the Bible
1
Russian Bible Society
1
Sacrifices
1
Slavonic Bible
1
Synodal Translation
1
syntactic pattern
1
Tatar
1
text structure
1
Textual Criticism
1
traditional translation
1
translation criticism
1
translation norms
1
translation proposals
1
verbal valence
1
Verweisung
1
Word Order
1
Wordplay
1
zeraʿ
2
Иврит
13
Перевод (лингвистика)
11
Синтакс
10
Риторика
7
Перенесение (католическая церковь)
4
Проблема
4
Стиль
4
Bibel
3
Bibel. Deuteronomium 1-30
3
Структурный анализ
3
Текстовая лингвистика
3
Теория рассказа
3
Bibel. Altes Testament
2
Bibel. Altes Testament Septuaginta
2
Bibel. Deuteronomium 1,1-30,20
2
Bibel. Hosea
2
Bibel. Hosea 2,4-25
2
Bibel. Jeremia
2
Bibel. Samuel 1-2
2
zeraʿ
2
Грамматика
2
Лексикография
2
2 Samuel
1
Accuracy
1
Alter, Robert 1935-
1
Anaphors
1
Bibel. Altes Testament Biblia Hebraica
1
Bibel. Altes Testament Masoretischer Text
1
Bibel. Altes Testament. Prophetische Bücher
1
Bibel. Amos 8-9
1
Bibel. Deuteronomium
1
Bibel. Ezechiel
1
Bibel. Genesis
1
Bibel. Genesis 1
1
Bibel. Genesis 37
1
Bibel. Genesis 38
1
Bibel. Hosea 10,9
1
Bibel. Hosea 11
1
Bibel. Hosea 13,1-14,10
1
Bibel. Hosea 4,1-19
1
Bibel. Hosea 6,1-16
1
Bibel. Ijob
1
Bibel. Ijob 11
1
Bibel. Ijob 15
1
Bibel. Jeremia 25,4
1
Bibel. Jeremia 3,16
1
Bibel. Jeremia 7,25
1
Bibel. Jesaja
1
Bibel. Jesaja 53,1-6
1
Bibel. Josua 6
1
Bibel. Numeri 4
1
Bibel. Psalmen 1
1
Bibel. Rut
1
Bibel. Samuel 2. 8
1
Bibel. Samuel, 2., 8,18
1
Bibel. Zefanja 2,12
1
Bibel. Zefanja 3
1
Bibel. Исход (корабль)
1
Bibel. Исход (корабль) 6,3
1
Bible O.T Language, style
1
Bible Translating
1
Bible. Old Testament|||Criticism, Textual
1
Bible. Old Testament|||Language, style
1
Biblical Canon
1
Biblical Hebrew narrative
1
Biblical Hebrew verb
1
Blois, K. F. de 1946-
1
Characterization
1
Clark, David J.
1
Cohesion (Linguistics)
1
Contrastive linguistics
1
Cross-clausal syntax
1
David Israel, König
1
Discourse linguistics
1
Explicitation
1
Festivals
1
Hebrew language|||Grammar
1
Intertextuality
1
Inversion
1
Jeremia Пророк (мотив)
1
Jeremia Пророк (мотив) ca. 600 до н.э.
1
Leene, Henk 1937-
1
Orthodox Church
1
Participant tracking
1
Priesthood
1
Rhetoric in the Bible
1
Russian Bible Society
1
Sacrifices
1
Slavonic Bible
1
Synodal Translation
1
Tatar
1
Textual Criticism
1
Verweisung
1
Word Order
1
Wordplay
1
asher
1
authorial perspective
1
calendar-based translation
1
diction
1
direct speech
1
discrepancies
1
embedded direct speech
1
function-based translation
1
ideology and translation
1
kohen
1
language level
1
literary translation
1
meaning-based translation
1
non-canonical books
1
perspective of the messenger
1
syntactic pattern
1
text structure
1
traditional translation
1
translation criticism
1
translation norms
1
translation proposals
1
verbal valence
1
Адресат
1
Английский (язык)
1
Библейский персонаж (мотив)
1
Герменевтика
1
Грамматическое лицо
1
Интертекст
1
Литературный стиль
1
Личное местоимение
1
Местоимение
1
Метод
1
Неоднозначность
1
Повесть (мотив)
1
Подразделение
1
Порядок слов
1
Поэтика
1
Пророчество (мотив)
1
Священник (мотив)
1
Структура текста
1
Сын (мотив)
1
Техника рассказа
1
Транслитерация
1
Экзегетика
1
Publication Timeline
Details
- Regt, L. J. de (1960-)
- Regt, Leendert J. de (1960-)
- Regt, Leendert Jacobus de (1960-)
- Regt, Lénart de (1960-)
MARC
| LEADER | 00000cz a2200000n 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 705415511 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20221209213022.0 | ||
| 008 | 120427n||aznnnabbn | aaa |c | ||
| 024 | 7 | |a Q50702033 |2 wikidata |9 PipeLineGenerated | |
| 024 | 7 | |a http://d-nb.info/gnd/121368440 |2 uri | |
| 035 | |a (DE-588)121368440 | ||
| 035 | |a (DE-627)705415511 | ||
| 035 | |a (DE-576)292673922 | ||
| 035 | |z (DE-588a)121368440 |9 v:zg | ||
| 043 | |c XA-NL | ||
| 079 | |a g |b p |c v |q f |v piz | ||
| 100 | 1 | |a Regt, Lénart J. de |d 1960- | |
| 400 | 1 | |a Regt, L. J. de |d 1960- | |
| 400 | 1 | |a Regt, Leendert J. de |d 1960- |9 v:Vorlage | |
| 400 | 1 | |a Regt, Lénart de |d 1960- | |
| 400 | 1 | |a Regt, Leendert Jacobus de |d 1960- | |
| 548 | |a 1960- |4 datl |w r |i Lebensdaten | ||
| 670 | |a LoC-NA | ||
| 678 | |b Niederländ. Sprachwissenschaftler | ||
| 692 | |a A parametric model for syntactic studies of a textual corpus, demonstrated on the Hebrew of Deuteronomy 1-30 | ||
| 692 | |a Hrsg. von: Literary structure and rhetorical strategies in the Hebrew Bible | ||
| 692 | |a Participants in Old Testament texts and the translator | ||
| ORI | |a TA-MARC-ixtheoc001.raw | ||
| SUB | |a IXT |b 53 | ||
| SUB | |a BIB |b 48 | ||
| SUB | |a REL |b 1 | ||
| TIT | |a ixtheo |a relbib |a biblestudies | ||
GND (121368440)
Prometheus (121368440)
Wikidata (Q50702033)