Charbonneau, Patrick

Occupation: Translator / Germanists
Geographical Relations: Location of work: Toulouse
Country: France (XA-FR)
Biographical References: BNF ; SUDOC ; https://www.ladepeche.fr/article/2011/10/05/1184020-lisle-sur-tarn-rencontre-avec-patrick-charbonneau.html
GND (1255129948)

Newest Titles (by)

see all (1)

Related Authors

  • Agamben, Giorgio 1942-
  • Baudelaire, Charles 1821-1867
  • Benjamin, Walter 1892-1940
  • Benjamin, Walter R. 1854-1943
  • Chitussi, Barbara

see all (6)

Publication Timeline

Details

-

MARC

LEADER 00000cz a2200000n 4500
001 1798329654
003 DE-627
005 20230701213406.0
008 220411n||aznnnabbn | aaa |c
024 7 |a http://d-nb.info/gnd/1255129948  |2 uri 
035 |a (DE-588)1255129948 
035 |a (DE-627)1798329654 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
043 |c XA-FR 
079 |a g  |b p  |c v  |q f  |v piz 
100 1 |a Charbonneau, Patrick 
375 |a 1  |2 iso5218 
548 |a 1982-  |4 datw  |w r  |i Wirkungsdaten 
550 |0 (DE-627)106135783  |0 (DE-576)209139676  |0 (DE-588)4061414-1  |a Übersetzer  |4 berc  |w r  |i Charakteristischer Beruf 
550 |0 (DE-627)105505293  |0 (DE-576)209830085  |0 (DE-588)4156858-8  |a Germanist  |4 beru  |w r  |i Beruf 
551 |0 (DE-627)104162333  |0 (DE-576)209135549  |0 (DE-588)4060518-8  |a Toulouse  |4 ortw  |w r  |i Wirkungsort 
670 |a BNF ; SUDOC ; https://www.ladepeche.fr/article/2011/10/05/1184020-lisle-sur-tarn-rencontre-avec-patrick-charbonneau.html 
678 |b Patrick Charbonneau, ancien enseignant d'allemand à l'université Toulouse Le Mirail, réside à La Bèle à Lisle-sur-Tarn. Traducteur de W.G. Sebald, il est l'un des meilleurs témoins de la vie de cet écrivain. Commencé à traduire en 1982. «J'ai d'abord traduit un historien allemand : Rudolf von Thadden, en collaboration avec Hélène Cusa, entre autres, « La Prusse en question», sorte de manuel sur la Prusse». Patrick est devenu traducteur par hasard. Etudiant, il aimait beaucoup la traduction. «J'avais un excellent professeur. J'ai obtenu l'agrégation en 1976. J'étais destiné à être enseignant. Mais par hasard j'ai rencontré un éditeur qui m'a entendu parler allemand : je servais d'interprète pour un danseur de Düsseldorf. Alors il m'a proposé de lire et traduire des ouvrages pour la maison d'édition Stock» 
ORI |a TA-MARC-ixtheo_oc001.raw 
SUB |a IXT  |b 1 
TIT |a ixtheo 
Feedback